Вы искали: ioiadae (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

ioiadae

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

fecitque quod bonum est coram domino cunctis diebus ioiadae sacerdoti

Немецкий

und joas tat, was dem herrn wohl gefiel, solange der priester jojada lebte.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

banaias filius ioiadae super exercitum sadoc autem et abiathar sacerdote

Немецкий

benaja, der sohn jojadas, war feldhauptmann. zadok und abjathar waren priester.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

accepit autem ei ioiadae uxores duas e quibus genuit filios et filia

Немецкий

und jojada gab ihm zwei weiber, und er zeugte söhne und töchter.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

misitque rex salomon per manum banaiae filii ioiadae qui interfecit eum et mortuus es

Немецкий

und der könig salomo sandte hin benaja, den sohn jojadas; der schlug ihn, daß er starb.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

senuit autem ioiadae plenus dierum et mortuus est cum centum triginta esset annoru

Немецкий

und jojada ward alt und des lebens satt und starb, und war hundertunddreißig jahre alt, da er starb.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

me servum tuum et sadoc sacerdotem et banaiam filium ioiadae et salomonem famulum tuum non vocavi

Немецкий

aber mich, deinen knecht, und zadok, den priester, und benaja, den sohn jojadas, und deinen knecht salomo hat er nicht geladen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

deditque ioiadae sacerdos centurionibus lanceas clypeosque et peltas regis david quas consecraverat in domo domin

Немецкий

und jojada, der priester, gab den obersten über hundert die spieße und schilde und waffen des königs david, die im hause gottes waren,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dux quoque turmae tertiae in mense tertio erat banaias filius ioiadae sacerdos et in divisione sua viginti quattuor mili

Немецкий

der dritte feldhauptmann des dritten monats, der oberste, war benaja, der sohn jojadas, des priesters: und unter seiner ordnung waren vierundzwanzigtausend.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

misitque cum eo sadoc sacerdotem et nathan prophetam et banaiam filium ioiadae et cherethi et felethi et inposuerunt eum super mulam regi

Немецкий

und hat mit ihm gesandt den priester zadok und den propheten nathan und benaja, den sohn jojadas, und die krether und plether; und sie haben ihn auf des königs maultier gesetzt;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

nuntiatumque est regi salomoni quod fugisset ioab in tabernaculum domini et esset iuxta altare misitque salomon banaiam filium ioiadae dicens vade interfice eu

Немецкий

und es ward dem könig salomo angesagt, daß joab zur hütte des herrn geflohen wäre, und siehe, er steht am altar. da sandte salomo hin benaja, den sohn jojadas, und sprach: gehe, schlage ihn!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

iniit igitur omnis multitudo pactum in domo domini cum rege dixitque ad eos ioiadae ecce filius regis regnabit sicut locutus est dominus super filios davi

Немецкий

und die ganze gemeinde machte einen bund im hause gottes mit dem könig. und er sprach zu ihnen: siehe des königs sohn soll könig sein, wie der herr geredet hat über die kinder davids.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

egressus autem ioiadae pontifex ad centuriones et principes exercitus dixit eis educite illam extra septa templi et interficiatur foris gladio praecepitque sacerdos ne occideretur in domo domin

Немецкий

aber jojada, der priester, machte sich heraus mit den obersten über hundert, die über das heer waren, und sprach zu ihnen: führt sie zwischen den reihen hinaus; und wer ihr nachfolgt, den soll man mit dem schwert töten! denn der priester hatte befohlen, man sollte sie nicht töten im hause des herrn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

constituit autem ioiadae praepositos in domo domini et sub manibus sacerdotum ac levitarum quos distribuit david in domo domini ut offerrent holocausta domino sicut scriptum est in lege mosi in gaudio et canticis iuxta dispositionem davi

Немецкий

und jojada bestellte die Ämter im hause des herrn unter den priestern und den leviten, die david verordnet hatte zum hause des herrn, brandopfer zu tun dem herrn, wie es geschrieben steht im gesetz mose's, mit freuden und mit lieder, die david gedichtet,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cumque conplessent omnia opera detulerunt coram rege et ioiadae reliquam partem pecuniae de qua facta sunt vasa templi in ministerium et ad holocausta fialae quoque et cetera vasa aurea et argentea et offerebantur holocausta in domo domini iugiter cunctis diebus ioiada

Немецкий

und da sie es vollendet hatten, brachten sie das übrige geld vor den könig und jojada; davon machte man gefäße zum hause des herrn, gefäße zum dienst und zu brandopfern, löffel und goldene und silberne geräte. und sie opferten brandopfer bei dem hause des herrn allewege, solange jojada lebte.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

porro iosabeth filia regis tulit ioas filium ochoziae et furata est eum de medio filiorum regis cum interficerentur absconditque cum nutrice sua in cubiculo lectulorum iosabeth autem quae absconderat eum erat filia regis ioram uxor ioiadae pontificis soror ochoziae et idcirco otholia non interfecit eu

Немецкий

aber josabeath, die königstochter, nahm joas, den sohn ahasjas, und stahl ihn unter den kindern des königs, die getötet wurden, und tat ihn mit seiner amme in die bettkammer. also verbarg ihn josabeath, die tochter des königs joram, des priesters jojada weib (denn sie war ahasjas schwester), vor athalja, daß er nicht getötet ward.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,799,636,896 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK