Вы искали: melde mich (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

melde mich

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

mich

Немецкий

mich

Последнее обновление: 2023-12-22
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Латинский

befürchte mich

Немецкий

befürchte mich

Последнее обновление: 2021-02-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

du liebst mich

Немецкий

Последнее обновление: 2024-02-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ich habe mich entschieden

Немецкий

ich habe mich bereits entschieden

Последнее обновление: 2013-10-11
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

du bist für mich geboren

Немецкий

du bist für mich geboren

Последнее обновление: 2020-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

rette mich aus der hölle

Немецкий

rette dich selbst vor der hölle

Последнее обновление: 2024-03-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ich liebe dich so wie du mich liebst

Немецкий

frui vita tua

Последнее обновление: 2022-07-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

filius autem ionathan meribbaal et meribbaal genuit mich

Немецкий

der sohn aber jonathans war merib-baal. merib-baal aber zeugte micha.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

inde transierunt in montem ephraim cumque venissent ad domum mich

Немецкий

und von da gingen sie auf das gebirge ephraim und kamen zum hause michas.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

egressusque de civitate bethleem peregrinari voluit ubicumque sibi commodum repperisset cumque venisset in monte ephraim iter faciens et declinasset parumper in domum mich

Немецкий

er zog aus der stadt bethlehem-juda, zu wandern, wo er hin konnte. und da er aufs gebirge ephraim kam zum hause michas, daß er seinen weg ginge,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,799,936,979 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK