Вы искали: non erat ille lux (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

non erat ille lux

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

carum non erat.

Немецкий

es war nicht teuer.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

non erat ille lux sed ut testimonium perhiberet de lumin

Немецкий

er war nicht das licht, sondern daß er zeugte von dem licht.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

aliquando non erat nisi gratia

Немецкий

néha csak kegyelem volt

Последнее обновление: 2022-05-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ille vir pessimus te dignus non erat

Немецкий

jener schlechteste mann war deiner nicht würdig!

Последнее обновление: 2023-04-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

non erat possibilis conjugere ad procurator sessionis

Немецкий

das verbinden zur sitzungsverwaltung war nicht möglich

Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

aspexi terram et ecce vacua erat et nihili et caelos et non erat lux in ei

Немецкий

ich schaute das land an, siehe, das war wüst und öde, und den himmel, und er war finster.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

intuitus sum et non erat homo et omne volatile caeli recessi

Немецкий

ich sah, und siehe, da war kein mensch, und alle vögel unter dem himmel waren weggeflogen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quia liberavit pauperem a potente et pauperem cui non erat adiuto

Немецкий

gott, sei nicht ferne von mir; mein gott, eile, mir zu helfen!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

expectavimus pacem et non erat bonum tempus medellae et ecce formid

Немецкий

wir hofften, es sollte friede werden, so kommt nichts gutes; wir hofften, wir sollten heil werden, aber siehe, so ist mehr schaden da.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ecce accola veniet qui non erat mecum advena quondam tuus adiungetur tib

Немецкий

siehe, wer will sich wider dich rotten und dich überfallen, so sie sich ohne mich rotten?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et posuit salomon omnia vasa propter multitudinem autem nimiam non erat pondus aeri

Немецкий

und salomo ließ alle gefäße ungewogen vor der sehr großen menge des erzes.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

thomas autem unus ex duodecim qui dicitur didymus non erat cum eis quando venit iesu

Немецкий

thomas aber, der zwölf einer, der da heißt zwilling, war nicht bei ihnen, da jesus kam.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et vidi et non erat neque ex istis quisquam qui iniret consilium et interrogatus responderet verbu

Немецкий

dort aber schaue ich, aber da ist niemand; und sehe unter sie, aber da ist kein ratgeber; ich fragte sie, aber da antworteten sie nichts.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et transivi ad portam fontis et ad aquaeductum regis et non erat locus iumento cui sedebam ut transire

Немецкий

und ging hinüber zu dem brunnentor und zu des königs teich; und war da nicht raum meinem tier, daß es unter mir hätte gehen können.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et peperit filium suum primogenitum et pannis eum involvit et reclinavit eum in praesepio quia non erat eis locus in diversori

Немецкий

und sie gebar ihren ersten sohn und wickelte ihn in windeln und legte ihn in eine krippe; denn sie hatten sonst keinen raum in der herberge.

Последнее обновление: 2024-01-01
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et ego danihel langui et aegrotavi per dies cumque surrexissem faciebam opera regis et stupebam ad visionem et non erat qui interpretaretu

Немецкий

und ich, daniel, ward schwach und lag etliche tage krank. darnach stand ich auf und richtete aus des königs geschäft. und verwunderte mich des gesichts; und war niemand da, der mir's auslegte.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

porro sicut absalom vir non erat pulcher in omni israhel et decorus nimis a vestigio pedis usque ad verticem non erat in eo ulla macul

Немецкий

es war aber in ganz israel kein mann so schön wie absalom, und er hatte dieses lob vor allen; von seiner fußsohle an bis auf seinen scheitel war nicht ein fehl an ihm.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et omne virgultum agri antequam oreretur in terra omnemque herbam regionis priusquam germinaret non enim pluerat dominus deus super terram et homo non erat qui operaretur terra

Немецкий

und allerlei bäume auf dem felde waren noch nicht auf erden, und allerlei kraut auf dem felde war noch nicht gewachsen; denn gott der herr hatte noch nicht regnen lassen auf erden, und es war kein mensch, der das land baute.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

siquidem ante dies illos merces hominum non erat nec merces iumentorum erat neque introeunti et exeunti erat pax prae tribulatione et dimisi omnes homines unumquemque contra proximum suu

Немецкий

denn vor diesen tagen war der menschen arbeit vergebens, und der tiere arbeit war nichts, und war kein friede vor trübsal denen, die aus und ein zogen; sondern ich ließ alle menschen gehen, einen jeglichen wider seinen nächsten.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

necnon cibaria mensae eius et habitacula servorum et officia ministrorum eius et vestimenta eorum pincernas quoque et vestes eorum et victimas quas immolabat in domo domini non erat prae stupore ultra in ea spiritu

Немецкий

die speise für seinen tisch, die wohnung für die knechte, die Ämter seiner diener und ihre kleider, seine schenken mit ihren kleidern und seinen gang, da man hinaufging ins haus des herrn, konnte sie sich nicht mehr enthalten,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,780,880,756 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK