Вы искали: non possum resporue (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

non possum resporue

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

quia non possum

Немецкий

weil ich nicht will

Последнее обновление: 2022-12-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

non possum tolerare audaciam suam.

Немецкий

ich kann seine frechheit nicht ertragen.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

non possum nocebit sine laesione me

Немецкий

Последнее обновление: 2023-06-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

pro hoc pretio non possum vendere.

Немецкий

für den preis kann ich nicht verkaufen.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

mordere non possum. dentes non habeo.

Немецкий

ich kann nicht beißen. ich habe keine zähne.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et alius dixit uxorem duxi et ideo non possum venir

Немецкий

und der dritte sprach: ich habe ein weib genommen, darum kann ich nicht kommen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

nunc ne lacrimas quidem tenere non possum, fiduciā careo.

Немецкий

jetzt kann ich nicht einmal meine tränen (nicht) zurückhalten,

Последнее обновление: 2021-04-26
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

non possum solus sustinere omnem hunc populum quia gravis mihi es

Немецкий

ich vermag alles das volk nicht allein zu ertragen; denn es ist mir zu schwer.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dicit ei petrus quare non possum sequi te modo animam meam pro te pona

Немецкий

petrus spricht zu ihm: herr, warum kann ich dir diesmal nicht folgen? ich will mein leben für dich lassen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

an putas quia non possum rogare patrem meum et exhibebit mihi modo plus quam duodecim legiones angeloru

Немецкий

oder meinst du, daß ich nicht könnte meinen vater bitten, daß er mir zuschickte mehr denn zwölf legionen engel?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qui ait non possum reverti neque venire tecum nec comedam panem nec bibam aquam in loco ist

Немецкий

er aber sprach: ich kann nicht mit dir umkehren und mit dir kommen; ich will auch nicht brot essen noch wasser trinken mit dir an diesem ort.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

non possum solus sustinere vos quia dominus deus vester multiplicavit vos et estis hodie sicut stellae caeli plurima

Немецкий

denn der herr, euer gott, hat euch gemehrt, daß ihr heutigestages seid wie die menge der sterne am himmel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

misi ergo ad eos nuntios dicens opus grande ego facio et non possum descendere ne forte neglegatur cum venero et descendero ad vo

Немецкий

ich aber sandte boten zu ihnen und ließ ihnen sagen: ich habe ein großes geschäft auszurichten, ich kann nicht hinabkommen; es möchte das werk nachbleiben, wo ich die hände abtäte und zu euch hinabzöge.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et dixit ad eos centum viginti annorum sum hodie non possum ultra egredi et ingredi praesertim cum et dominus dixerit mihi non transibis iordanem istu

Немецкий

und sprach zu ihnen: ich bin heute hundertundzwanzig jahre alt; ich kann nicht mehr aus noch ein gehen; dazu hat der herr zu mir gesagt: du sollst nicht über diesen jordan gehen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

accinctus ergo david gladio eius super veste sua coepit temptare si armatus posset incedere non enim habebat consuetudinem dixitque david ad saul non possum sic incedere quia nec usum habeo et deposuit e

Немецкий

und david gürtete sein schwert über seine kleider und fing an zu gehen, denn er hatte es nie versucht. da sprach david zu saul: ich kann nicht also gehen, denn ich bin's nicht gewohnt, und legte es von sich

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,790,486,673 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK