Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et fuit colonus terrae philisthinorum diebus multi
und er war ein fremdling in der philister lande eine lange zeit.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
fuit ergo arca domini in regione philisthinorum septem mensibu
also war die lade des herrn sieben monate im lande der philister.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
porro david erat in praesidio et statio philisthinorum in bethlee
david aber war an sicherem ort; und die schildwacht der philister war dazumal zu bethlehem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et david erat in praesidio porro statio philisthinorum tunc erat in bethlee
david aber war dazumal an sicherem ort; aber der philister volk lag zu bethlehem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et quinque satrapae philisthinorum viderunt et reversi sunt in accaron in die ill
da aber die fünf fürsten der philister zugesehen hatten, zogen sie wiederum gen ekron desselben tages.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
adtuleruntque ad eam satrapae philisthinorum septem funes ut dixerat quibus vinxit eu
da brachten der philister fürsten zu ihr hinauf sieben seile von frischem bast, die noch nicht verdorrt waren; und sie band ihn damit.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
suscitavit ergo dominus contra ioram spiritum philisthinorum et arabum qui confines sunt aethiopibu
also erweckte der herr wider joram den geist der philister und araber, die neben den mohren wohnen;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ligare inquiunt te venimus et tradere in manus philisthinorum iurate respondit mihi quod non me occidati
sie sprachen zu ihm: wir sind herabgekommen, dich zu binden und in der philister hände zu geben. simson sprach zu ihnen: so schwört mir, daß ihr mir kein leid tun wollt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
rursumque filii israhel fecerunt malum in conspectu domini qui tradidit eos in manus philisthinorum quadraginta anni
und die kinder israel taten fürder übel vor dem herrn; und der herr gab sie in die hände der philister vierzig jahre.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
apparuit igitur uterque stationi philisthinorum dixeruntque philisthim en hebraei egrediuntur de cavernis in quibus absconditi fueran
da sie nun der philister wache beide ins gesicht kamen, sprachen die philister: siehe, die hebräer sind aus ihren löchern gegangen, darin sie sich verkrochen hatten.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
reversus est ergo saul desistens persequi david et perrexit in occursum philisthinorum propter hoc vocaverunt locum illum petram dividente
da kehrte sich saul von dem nachjagen davids und zog hin, den philistern entgegen; daher heißt man den ort sela-mahlekoth (das heißt scheidefels).
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
exercuit etiam potestatem super cunctos reges a fluvio eufraten usque ad terram philisthinorum id est usque ad terminos aegypt
und er war ein herr über alle könige vom strom an bis an der philister land und bis an die grenze Ägyptens.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et universus israhel audivit huiuscemodi famam percussit saul stationem philisthinorum et erexit se israhel adversum philisthim clamavit ergo populus post saul in galgal
und ganz israel hörte sagen: saul hat der philister schildwacht geschlagen, und israel ist stinkend geworden vor den philistern. und alles volk wurde zuhauf gerufen saul nach gen gilgal.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et mittentes congregaverunt omnes satrapas philisthinorum ad se et dixerunt quid faciemus de arca dei israhel responderuntque getthei circumducatur arca dei israhel et circumduxerunt arcam dei israhe
und sie sandten hin und versammelten alle fürsten der philister zu sich und sprachen: was sollen wir mit der lade des gottes israels machen? da antworteten sie: laßt die lade des gottes israels nach gath tragen. und sie trugen die lade des gottes israels dahin.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
videns illa quod confessus ei esset omnem animum suum misit ad principes philisthinorum atque mandavit ascendite adhuc semel quia nunc mihi aperuit cor suum qui ascenderunt adsumpta pecunia quam promiseran
da nun delila sah, daß er ihr all sein herz offenbart hatte, sandte sie hin und ließ der philister fürsten rufen und sagen: kommt noch einmal herauf; denn er hat mir all sein herz offenbart. da kamen der philister fürsten zu ihr herauf und brachten das geld mit sich in ihrer hand.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
post haec venies in collem domini ubi est statio philisthinorum et cum ingressus fueris ibi urbem obviam habebis gregem prophetarum descendentium de excelso et ante eos psalterium et tympanum et tibiam et citharam ipsosque prophetante
darnach wirst du kommen zu dem hügel gottes, da der philister schildwacht ist; und wenn du daselbst in die stadt kommst, wird dir begegnen ein haufe propheten, von der hütte herabkommend, und vor ihnen her psalter und pauke und flöte und harfe, und sie werden weissagen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: