Вы искали: potius (Латинский - Немецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

potius

Немецкий

potius, potia, potium eines töpfers;

Последнее обновление: 2023-07-28
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

potius mori quam

Немецкий

lieber zu sterben als wie man das spielt

Последнее обновление: 2020-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

esse potius quam haberi

Немецкий

es ist wie es ist

Последнее обновление: 2024-04-15
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

potius sero, quam nunquam.

Немецкий

lieber spät, als gar nicht.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

aut potius dicam beluam

Немецкий

diese

Последнее обновление: 2020-03-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

c/esse potius quam haberi

Немецкий

c / can be more than

Последнее обновление: 2020-09-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sed potius ite ad oves quae perierunt domus israhe

Немецкий

sondern gehet hin zu den verlorenen schafen aus dem hause israel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

an potius tenebit fortitudinem meam faciet pacem mihi pacem faciet mih

Немецкий

er wird mich erhalten bei meiner kraft und wird mir frieden schaffen; frieden wird er mir dennoch schaffen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quin potius vidi eos qui operantur iniquitatem et seminant dolores et metunt eo

Немецкий

wie ich wohl gesehen habe: die da mühe pflügen und unglück säten, ernteten es auch ein;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quin potius haec facietis eis aras eorum subvertite confringite statuas lucosque succidite et sculptilia conburit

Немецкий

sondern also sollt ihr mit ihnen tun: ihre altäre sollt ihr zerreißen, ihre säulen zerbrechen, ihre haine abhauen und ihre götzen mit feuer verbrennen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

responderunt prudentes dicentes ne forte non sufficiat nobis et vobis ite potius ad vendentes et emite vobi

Немецкий

da antworteten die klugen und sprachen: nicht also, auf daß nicht uns und euch gebreche; geht aber hin zu den krämern und kauft für euch selbst.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

petrus vero et iohannes respondentes dixerunt ad eos si iustum est in conspectu dei vos potius audire quam deum iudicat

Немецкий

petrus aber und johannes antworteten und sprachen zu ihnen: richtet ihr selbst, ob es vor gott recht sei, daß wir euch mehr gehorchen denn gott.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

si alii potestatis vestrae participes sunt non potius nos sed non usi sumus hac potestate sed omnia sustinemus ne quod offendiculum demus evangelio christ

Немецкий

so andere dieser macht an euch teilhaftig sind, warum nicht viel mehr wir? aber wir haben solche macht nicht gebraucht, sondern ertragen allerlei, daß wir nicht dem evangelium christi ein hindernis machen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qui concedere noluit ut transiret israhel per fines suos quin potius exercitu congregato egressus est obviam in desertum et venit in iasa pugnavitque contra eu

Немецкий

aber sihon gestattete den kindern israel nicht den zug durch sein gebiet, sondern sammelte all sein volk und zog aus, israel entgegen in die wüste; und als er gen jahza kam, stritt er wider israel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

reddite eis hodie agros suos vineas suas oliveta sua et domos suas quin potius et centesimam pecuniae frumenti vini et olei quam exigere soletis ab eis date pro illi

Немецкий

so gebt ihnen nun heute wieder ihre Äcker, weinberge, Ölgärten und häuser und den hundertsten am geld, am getreide, am most und am Öl, den ihr von ihnen zu fordern habt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et dixit ad eos rabsaces numquid ad dominum tuum et ad te misit me dominus meus ut loquerer omnia verba ista et non potius ad viros qui sedent in muro ut comedant stercora sua et bibant urinam pedum suorum vobiscu

Немецкий

da sprach der erzschenke: meinst du, daß mein herr mich zu deinem herrn oder zu dir gesandt habe, solche worte zu reden, und nicht vielmehr zu den männern, die auf der mauer sitzen, daß sie samt euch ihren eigenen mist fressen und ihren harn saufen?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quin potius pater mi vide et cognosce oram clamydis tuae in manu mea quoniam cum praeciderem summitatem clamydis tuae nolui extendere manum meam in te animadverte et vide quoniam non est in manu mea malum neque iniquitas neque peccavi in te tu autem insidiaris animae meae ut auferas ea

Немецкий

der herr wird richter sein zwischen mir und dir und mich an dir rächen; aber meine hand soll nicht über dir sein.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

hortensius: ego pedibus per vias alexandriae non irem. lectica potius iter facerem. et diu in taberna sederem. nam aedificia urbis videre nollem. neque pyramidas spectare cuperem. drusilla: recte dicis. sed nilus flumen mihi quoque placeret. libenter tempus in nave agerem. hortensius: at ego, si crocodilos et hippopotamos viderem, certe bestias non spectarem, sed tugerem. nec merdam crocodileam emere mihi placeret. numquam os merda crocodilea tegerem.

Немецкий

hortensius: ich würde nicht zu fuß durch die straßen von alexandria gehen. ich würde lieber in einem wurf reisen. und ich saß lange im laden. denn ich möchte die gebäude der stadt nicht sehen. pyramiden würde ich mir auch nicht anschauen wollen. drusilla: sie haben recht. aber der nil gefällt mir auch. ich würde gerne zeit auf einem schiff verbringen. hortensius: aber wenn ich krokodile und nilpferde sehen würde, würde ich die bestien bestimmt nicht anschauen, sondern sie töten. ich möchte auch keine krokodilscheiße kaufen. ich würde niemals meinen mund mit krokodilscheiße bedecken.

Последнее обновление: 2022-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,252,912 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK