Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
potius
potius, potia, potium eines töpfers;
Последнее обновление: 2023-07-28
Частота использования: 1
Качество:
potius mori quam
lieber zu sterben als wie man das spielt
Последнее обновление: 2020-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
esse potius quam haberi
es ist wie es ist
Последнее обновление: 2024-04-15
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
potius sero, quam nunquam.
lieber spät, als gar nicht.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aut potius dicam beluam
diese
Последнее обновление: 2020-03-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c/esse potius quam haberi
c / can be more than
Последнее обновление: 2020-09-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sed potius ite ad oves quae perierunt domus israhe
sondern gehet hin zu den verlorenen schafen aus dem hause israel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
an potius tenebit fortitudinem meam faciet pacem mihi pacem faciet mih
er wird mich erhalten bei meiner kraft und wird mir frieden schaffen; frieden wird er mir dennoch schaffen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quin potius vidi eos qui operantur iniquitatem et seminant dolores et metunt eo
wie ich wohl gesehen habe: die da mühe pflügen und unglück säten, ernteten es auch ein;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quin potius haec facietis eis aras eorum subvertite confringite statuas lucosque succidite et sculptilia conburit
sondern also sollt ihr mit ihnen tun: ihre altäre sollt ihr zerreißen, ihre säulen zerbrechen, ihre haine abhauen und ihre götzen mit feuer verbrennen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
responderunt prudentes dicentes ne forte non sufficiat nobis et vobis ite potius ad vendentes et emite vobi
da antworteten die klugen und sprachen: nicht also, auf daß nicht uns und euch gebreche; geht aber hin zu den krämern und kauft für euch selbst.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
petrus vero et iohannes respondentes dixerunt ad eos si iustum est in conspectu dei vos potius audire quam deum iudicat
petrus aber und johannes antworteten und sprachen zu ihnen: richtet ihr selbst, ob es vor gott recht sei, daß wir euch mehr gehorchen denn gott.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si alii potestatis vestrae participes sunt non potius nos sed non usi sumus hac potestate sed omnia sustinemus ne quod offendiculum demus evangelio christ
so andere dieser macht an euch teilhaftig sind, warum nicht viel mehr wir? aber wir haben solche macht nicht gebraucht, sondern ertragen allerlei, daß wir nicht dem evangelium christi ein hindernis machen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui concedere noluit ut transiret israhel per fines suos quin potius exercitu congregato egressus est obviam in desertum et venit in iasa pugnavitque contra eu
aber sihon gestattete den kindern israel nicht den zug durch sein gebiet, sondern sammelte all sein volk und zog aus, israel entgegen in die wüste; und als er gen jahza kam, stritt er wider israel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
reddite eis hodie agros suos vineas suas oliveta sua et domos suas quin potius et centesimam pecuniae frumenti vini et olei quam exigere soletis ab eis date pro illi
so gebt ihnen nun heute wieder ihre Äcker, weinberge, Ölgärten und häuser und den hundertsten am geld, am getreide, am most und am Öl, den ihr von ihnen zu fordern habt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et dixit ad eos rabsaces numquid ad dominum tuum et ad te misit me dominus meus ut loquerer omnia verba ista et non potius ad viros qui sedent in muro ut comedant stercora sua et bibant urinam pedum suorum vobiscu
da sprach der erzschenke: meinst du, daß mein herr mich zu deinem herrn oder zu dir gesandt habe, solche worte zu reden, und nicht vielmehr zu den männern, die auf der mauer sitzen, daß sie samt euch ihren eigenen mist fressen und ihren harn saufen?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quin potius pater mi vide et cognosce oram clamydis tuae in manu mea quoniam cum praeciderem summitatem clamydis tuae nolui extendere manum meam in te animadverte et vide quoniam non est in manu mea malum neque iniquitas neque peccavi in te tu autem insidiaris animae meae ut auferas ea
der herr wird richter sein zwischen mir und dir und mich an dir rächen; aber meine hand soll nicht über dir sein.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hortensius: ego pedibus per vias alexandriae non irem. lectica potius iter facerem. et diu in taberna sederem. nam aedificia urbis videre nollem. neque pyramidas spectare cuperem. drusilla: recte dicis. sed nilus flumen mihi quoque placeret. libenter tempus in nave agerem. hortensius: at ego, si crocodilos et hippopotamos viderem, certe bestias non spectarem, sed tugerem. nec merdam crocodileam emere mihi placeret. numquam os merda crocodilea tegerem.
hortensius: ich würde nicht zu fuß durch die straßen von alexandria gehen. ich würde lieber in einem wurf reisen. und ich saß lange im laden. denn ich möchte die gebäude der stadt nicht sehen. pyramiden würde ich mir auch nicht anschauen wollen. drusilla: sie haben recht. aber der nil gefällt mir auch. ich würde gerne zeit auf einem schiff verbringen. hortensius: aber wenn ich krokodile und nilpferde sehen würde, würde ich die bestien bestimmt nicht anschauen, sondern sie töten. ich möchte auch keine krokodilscheiße kaufen. ich würde niemals meinen mund mit krokodilscheiße bedecken.
Последнее обновление: 2022-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник: