Вы искали: quid factum est avere magnam (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

quid factum est avere magnam

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

veni, vidi quid factum est

Немецкий

quid

Последнее обновление: 2024-01-16
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

factum est

Немецкий

wurde es gemacht

Последнее обновление: 2015-12-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quid a iunone factum est?

Немецкий

was ist passiert

Последнее обновление: 2020-03-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ergo factum est

Немецкий

deshalb war es so

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ita factum est.

Немецкий

so wurde es gemacht.

Последнее обновление: 2023-06-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

factum est autem

Немецкий

in jenen tagen ging ein dekret

Последнее обновление: 2020-12-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

verbum caro factum est

Немецкий

das wort besteht aus brot

Последнее обновление: 2023-02-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et verbum caro factum est

Немецкий

und das wort wurde fleisch und wohnte unter uns

Последнее обновление: 2023-11-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

a domino factum est istud

Немецкий

ein master-tun

Последнее обновление: 2019-10-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

factum est autem in diebus illis

Немецкий

in jenen tagen ging ein dekret

Последнее обновление: 2020-12-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

tum factum est id qoud necesse erat accidere

Немецкий

dann stellte sich heraus, dass es notwendig war, qoud zu passieren

Последнее обновление: 2021-01-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et factum est verbum domini ad me dicen

Немецкий

und des herrn wort geschah zu mir und sprach:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 14
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et factum est verbum domini ad hieremiam dicen

Немецкий

und des herrn wort geschah zu jeremia und sprach:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ut autem sero factum est descenderunt discipuli eius ad mar

Немецкий

am abend aber gingen die jünger hinab an das meer

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

verbum domini quod factum est ad iohel filium fatuhe

Немецкий

dies ist das wort des herrn, das geschehen ist zu joel, dem sohn pethuels.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quod factum est verbum domini ad hieremiam de sermonibus siccitati

Немецкий

dies ist das wort, das der herr zu jeremia sagte von der teuren zeit:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et factum est verbum domini ad ionam filium amathi dicen

Немецкий

es geschah das wort des herrn zu jona, dem sohn amitthais, und sprach:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et ait servus domine factum est ut imperasti et adhuc locus es

Немецкий

und der knecht sprach: herr, es ist geschehen, was du befohlen hast; es ist aber noch raum da.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

factum est autem cum senuisset samuhel posuit filios suos iudices israhe

Немецкий

da aber samuel alt ward, setzte er seine söhne zu richtern über israel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

simile est grano sinapis quod acceptum homo misit in hortum suum et crevit et factum est in arborem magnam et volucres caeli requieverunt in ramis eiu

Немецкий

es ist einem senfkorn gleich, welches ein mensch nahm und warf's in seinen garten; und es wuchs und ward ein großer baum, und die vögel des himmels wohnten unter seinen zweigen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,608,270 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK