Вы искали: quo lux et umbra est (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

quo lux et umbra est

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

lux et umbra

Немецкий

licht und schatten

Последнее обновление: 2016-08-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

lux et umbra in anima mea

Немецкий

licht und schatten in meiner seele

Последнее обновление: 2017-08-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et tenebris et umbra

Немецкий

both darkness and shadow

Последнее обновление: 2022-01-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

pulvis et umbra sumus

Немецкий

staub und schatten sind wir

Последнее обновление: 2023-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

lux et vita

Немецкий

Последнее обновление: 2023-10-03
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

lux et astra

Немецкий

w

Последнее обновление: 2023-02-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dixitque deus fiat lux et facta est lu

Немецкий

und gott sprach: es werde licht! und es ward licht.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

fiat lux et lux erat

Немецкий

es werde licht und es wurde licht

Последнее обновление: 2022-08-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

lux et amor purus

Немецкий

lux et amour

Последнее обновление: 2022-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

pulvis et umbra sumus, pulvis et umbra sumus

Немецкий

ashes and dust are dust and shadow

Последнее обновление: 2021-02-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quis non habeat fiduciam: quia umbra est et rosa alba et nigra sa

Немецкий

jemand hat nicht das vertrauen von

Последнее обновление: 2020-10-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

populus qui sedebat in tenebris lucem vidit magnam et sedentibus in regione et umbra mortis lux orta est ei

Немецкий

das volk, das in finsternis saß, hat ein großes licht gesehen; und die da saßen am ort und schatten des todes, denen ist ein licht aufgegangen."

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

in qua via habitet lux et tenebrarum quis locus si

Немецкий

welches ist der weg, da das licht wohnt, und welches ist der finsternis stätte,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

terminum circumdedit aquis usque dum finiantur lux et tenebra

Немецкий

er hat um das wasser ein ziel gesetzt, bis wo licht und finsternis sich scheiden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quare data est misero lux et vita his qui in amaritudine animae sun

Немецкий

warum ist das licht gegeben dem mühseligen und das leben den betrübten herzen

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

numquid non tenebrae dies domini et non lux et caligo et non splendor in e

Немецкий

denn des herrn tag wird ja finster und nicht licht sein, dunkel und nicht hell.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et erit vir sicut qui absconditur a vento et celat se a tempestate sicut rivi aquarum in siti et umbra petrae prominentis in terra desert

Немецкий

daß ein jeglicher unter ihnen sein wird wie eine zuflucht vor dem wind und wie ein schirm vor dem platzregen, wie die wasserbäche am dürren ort, wie der schatten eines großen felsen im trockenen lande.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

descendit de caelis missus ab arce patris, introivit per aurem virginis in regionem nostram, indutus stolam purpuream, et exivit per auream portam, lux et decus universae fabricae mundi. vers. 1 tamquam sponsus dominus procedens de thalamo suo. vers. 2 gloria patri et filio et spiritui sancto. vers. 3 sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. amen

Немецкий

the romans went down from

Последнее обновление: 2020-07-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,372,132 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK