Вы искали: silentium incarnatum (Латинский - Немецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

silentium incarnatum

Немецкий

fatto di silenzio

Последнее обновление: 2020-10-28
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

silentium

Немецкий

stille

Последнее обновление: 2013-09-02
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

silentium!

Немецкий

ruhe!

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

silencium incarnatum

Немецкий

hrvatski

Последнее обновление: 2023-02-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

silentium quaeso.

Немецкий

ruhe bitte.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

silentium est aureum

Немецкий

il silenzio è d'oro

Последнее обновление: 2020-04-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

trifolium incarnatum l.

Немецкий

inkarnat-klee

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

ibi hominés gaudium et silentium quaerunt

Немецкий

dort ein mann, der nach stille und der freude der sucht

Последнее обновление: 2021-05-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

argentum est sermo, silentium est aureum

Немецкий

reden ist silber schweigen ist gold

Последнее обновление: 2022-05-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

pharisaei autem audientes quod silentium inposuisset sadducaeis convenerunt in unu

Немецкий

da aber die pharisäer hörten, wie er den sadduzäern das maul gestopft hatte, versammelten sie sich.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et erit opus iustitiae pax et cultus iustitiae silentium et securitas usque in sempiternu

Немецкий

und der gerechtigkeit frucht wird friede sein, und der gerechtigkeit nutzen wird ewige stille und sicherheit sein,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et ne detis silentium ei donec stabiliat et donec ponat hierusalem laudem in terr

Немецкий

und ihr von ihm nicht schweiget, bis daß jerusalem zugerichtet und gesetzt werde zum lobe auf erden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

levitae autem silentium faciebant in omni populo dicentes tacete quia dies sanctus est et nolite doler

Немецкий

und die leviten stillten alles volk und sprachen: seid still, denn der tag ist heilig; bekümmert euch nicht!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et reversus de galgalis ubi erant idola dixit ad regem verbum secretum habeo ad te o rex et ille imperavit silentium egressisque omnibus qui circa eum eran

Немецкий

und kehrte um von den götzen zu gilgal und ließ ansagen: ich habe, o könig, dir was heimliches zu sagen. er aber hieß schweigen, und gingen aus von ihm alle, die um ihn standen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

porro hiesue et baani et serebia iamin accub septhai odia maasia celita azarias iozabed anam phalaia levitae silentium faciebant in populo ad audiendam legem populus autem stabat in gradu su

Немецкий

und jesua, bani, serebja, jamin, akkub, sabthai, hodia, maaseja, kelita, asarja, josabad, hanan, pelaja und die leviten machten, daß das volk aufs gesetz merkte; und das volk stand auf seiner stätte.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

silentium est: asinus non iam clamat, etiam canis tacet. villa sub sole iacet, porta patet. quintus stat et exspectat; sic cogitat:

Немецкий

schweigen ist: ein esel tut es jetzt nicht, ruft er aus, der hund schweigt auch darüber. dorf unter der sonne liegt am tor. der fünfte und wartende; also denkt er:

Последнее обновление: 2021-05-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

attendo diu, iam diem hunc et salto laetus, hac in via nunc velut in numero, velut sit hoc,(wie wenn es einen rhythmus gäbe) quod me semper carmen, illuc trahit huc. occurro tibi, te aditurus (um dich abzuholen), ut promissum eadem hora, in eodem loco, quo nuper iam. per tumultosos, per omnes viros per iter hoc, quod nobis notum est, secundum vias, ad ripas eas, per illum pontem, ad illam musicam, ubi non silentium, ubi omnes saltant et clamant sic, ubi alii spectant, ut mecum currant et exean

Немецкий

i 'm listening for a long time, and now this day, and into the forest with pleasure, as it were, in this way i was now in the number of, as it were, is the time, the (wie wenn es einen rhythmus gabe) as to your always a poem, to be drawn there to here. it occurs to you, you, as he was about (um dich abzuholen), as had been promised the same hour, in the same place, which you have lately were already doing. with the agitated, by means of all the men in the way of this, that they are known by us, according to his ways, on the banks of them, by means of it, over the bridge, there is this music for, but where i have not had silenced the world, where all are dancing and they cry out so, where others have regard to, come with me as they rush along, and exean

Последнее обновление: 2020-04-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,748,583,961 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK