Вы искали: tradidi quod et accepi (Латинский - Немецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

tradidi quod et accepi

Немецкий

ich gab, was ich erhalten hatte

Последнее обновление: 2020-06-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quod et dag

Немецкий

und dass

Последнее обновление: 2017-07-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quod... et quod

Немецкий

es ist was es ist

Последнее обновление: 2024-02-10
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

tradidi enim vobis in primis quod et accepi quoniam christus mortuus est pro peccatis nostris secundum scriptura

Немецкий

denn ich habe euch zuvörderst gegeben, was ich empfangen habe: daß christus gestorben sei für unsre sünden nach der schrift,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

memento quod et egomortales

Немецкий

Последнее обновление: 2020-10-11
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et accepi librum possessionis signatum stipulationes et rata et signa forinsecu

Немецкий

und nahm zu mir den versiegelten kaufbrief nach recht und gewohnheit und eine offene abschrift

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

propter quod et inpediebar plurimum venire ad vo

Немецкий

das ist auch die ursache, warum ich vielmal verhindert worden, zu euch zu kommen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

id faciam, quod et deis debetur et fratri!

Немецкий

ich werde es machen, weil es sowohl den göttern als auch meinem bruder geschuldet ist!

Последнее обновление: 2021-10-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quod et fecerunt mittentes ad seniores per manus barnabae et saul

Немецкий

wie sie denn auch taten, und schickten's zu den Ältesten durch die hand barnabas und saulus.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

novi autem quod et tu et servi tui necdum timeatis dominum deu

Немецкий

ich weiß aber, daß du und deine knechte euch noch nicht fürchtet vor gott dem herrn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

propter quod et deus illum exaltavit et donavit illi nomen super omne nome

Немецкий

darum hat ihn auch gott erhöht und hat ihm einen namen gegeben, der über alle namen ist,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

per quod et salvamini qua ratione praedicaverim vobis si tenetis nisi si frustra credidisti

Немецкий

durch welches ihr auch selig werdet: welchergestalt ich es euch verkündigt habe, so ihr's behalten habt; es wäre denn, daß ihr umsonst geglaubt hättet.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ad quod et vocavit vos per evangelium nostrum in adquisitionem gloriae domini nostri iesu christ

Немецкий

darein er euch berufen hat durch unser evangelium zum herrlichen eigentum unsers herrn jesu christi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

certus quod velox est depositio tabernaculi mei secundum quod et dominus noster iesus christus significavit mih

Немецкий

denn ich weiß, daß ich meine hütte bald ablegen muß, wie mir denn auch unser herr jesus christus eröffnet hat.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

memento quod et ipse servieris in terra aegypti et liberaverit te dominus deus tuus et idcirco ego nunc praecipiam tib

Немецкий

und gedenke, daß du auch knecht warst in Ägyptenland und der herr, dein gott, dich erlöst hat; darum gebiete ich dir solches heute.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

multo autem tempore peracto et cum iam non esset tuta navigatio eo quod et ieiunium iam praeterisset consolabatur paulu

Немецкий

da nun viel zeit vergangen war und nunmehr gefährlich war zu schiffen, darum daß auch das fasten schon vorüber war, vermahnte sie paulus

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

propter quod et ab uno orti sunt et haec emortuo tamquam sidera caeli in multitudinem et sicut harena quae est ad oram maris innumerabili

Немецкий

darum sind auch von einem, wiewohl erstorbenen leibes, viele geboren wie die sterne am himmel und wie der sand am rande des meeres, der unzählig ist.

Последнее обновление: 2023-12-02
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

altare quoque aeneum quod fabricatus fuerat beselehel filius uri filii ur ibi erat coram tabernaculo domini quod et requisivit salomon et omnis ecclesi

Немецкий

aber der eherne altar, den bezaleel, der sohn uris, des sohnes hurs, gemacht hatte, war daselbst vor der wohnung des herrn; und salomo und die gemeinde pflegten ihn zu suchen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quia ventum seminabunt et turbinem metent; cum culmus non sit in eo, germen non faciet farinam: quod et si fecerit, alieni comedent eam.

Немецкий

denn sie säen wind und sie ernten sturm. halme ohne Ähren bringen kein mehl. und wenn sie es bringen, verschlingen es fremde.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,792,353,538 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK