Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
trahe me post te
zieh mich hin zu dir
Последнее обновление: 2021-12-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
trahe nos post te
zieh mich nach dir
Последнее обновление: 2023-12-25
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
trate me post te
nimm mich mit
Последнее обновление: 2020-04-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
adhesit anima mea post te me suscepit dextera tu
aber menschen sind ja nichts, große leute fehlen auch; sie wiegen weniger denn nichts, so viel ihrer ist.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hoc est pactum quod observabitis inter me et vos et semen tuum post te circumcidetur ex vobis omne masculinu
das ist aber mein bund, den ihr halten sollt zwischen mir und euch und deinem samen nach dir: alles, was männlich ist unter euch, soll beschnitten werden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et adhuc ibi te loquente cum rege ego veniam post te et conplebo sermones tuo
siehe, wenn du noch da bist und mit dem könig redest, will ich dir nach hineinkommen und vollends deine worte ausreden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ut sit tibi bene et filiis tuis post te cum feceris quod placet in conspectu domin
und sollst es darum nicht essen, daß dir's wohl gehe und deinen kindern nach dir, weil du getan hast, was recht ist vor dem herrn.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sed statim interficies sit primum manus tua super eum et post te omnis populus mittat manu
sondern sollst ihn erwürgen. deine hand soll die erste über ihm sein, daß man ihn töte, und darnach die hand des ganzen volks.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixit iterum deus ad abraham et tu ergo custodies pactum meum et semen tuum post te in generationibus sui
und gott sprach zu abraham: so halte nun meinen bund, du und dein same nach dir, bei ihren nachkommen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et post te consurget regnum aliud minus te et regnum tertium aliud aereum quod imperabit universae terra
nach dir wird ein anderes königreich aufkommen, geringer denn deins. darnach das dritte königreich, das ehern ist, welches wird über alle lande herrschen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sed et levitae qui longe recesserunt a me in errore filiorum israhel et erraverunt a me post idola sua et portaverunt iniquitatem sua
sondern die leviten, die von mir gewichen sind und samt israel von mir irregegangen nach ihren götzen, die sollen ihre sünde tragen,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ait ego te augebo et multiplicabo et faciam in turbas populorum daboque tibi terram hanc et semini tuo post te in possessionem sempiterna
und sprach zu mir: siehe, ich will dich wachsen lassen und mehren und will dich zum haufen volks machen und will dies land zu eigen geben deinem samen nach dir ewiglich.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nam et fratres tui et domus patris tui etiam ipsi pugnaverunt adversum te et clamaverunt post te plena voce ne credas eis cum locuti fuerint tibi bon
denn es verachten dich auch deine brüder und deines vaters haus und schreien zeter! über dich. darum vertraue du ihnen nicht, wenn sie gleich freundlich mit dir reden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
factumque in te est contra consuetudinem mulierum in fornicationibus tuis et post te non erit fornicatio in eo enim quod dedisti mercedes et mercedes non accepisti factum est in te contrariu
und findet sich an dir das widerspiel vor andern weibern mit deiner hurerei, weil man dir nicht nachläuft, sondern du geld zugibst, und man dir nicht geld zugibt; also treibst du das widerspiel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
haec dicit dominus labor aegypti et negotiatio aethiopiae et sabaim viri sublimes ad te transibunt et tui erunt post te ambulabunt vincti manicis pergent et te adorabunt teque deprecabuntur tantum in te est deus et non est absque te deu
so spricht der herr: der Ägypter handel und der mohren und der langen leute zu seba gewerbe werden sich dir ergeben und dein eigen sein; sie werden dir folgen, in fesseln werden sie gehen und werden vor dir niederfallen und zu dir flehen; denn bei dir ist gott, und ist sonst kein gott mehr.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: