Вы искали: ut diligatis invicem (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

ut diligatis invicem

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

hoc est praeceptum meum ut diligatis invicem sicut dilexi vo

Немецкий

das ist mein gebot, daß ihr euch untereinander liebet, gleichwie ich euch liebe.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

haec mando vobis ut diligatis invice

Немецкий

das gebiete ich euch, daß ihr euch untereinander liebet.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

mandatum novum do vobis ut diligatis invicem sicut dilexi vos ut et vos diligatis invice

Немецкий

ein neu gebot gebe ich euch, daß ihr euch untereinander liebet, wie ich euch geliebt habe, auf daß auch ihr einander liebhabet.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

hoc tantum diligentissime praecavete ut diligatis dominum deum vestru

Немецкий

darum so behütet aufs fleißigste eure seelen, daß ihr dem herrn, euren gott, liebhabt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

de caritate autem fraternitatis non necesse habemus scribere vobis ipsi enim vos a deo didicistis ut diligatis invice

Немецкий

von der brüderlichen liebe aber ist nicht not euch zu schreiben; denn ihr seid selbst von gott gelehrt, euch untereinander zu lieben.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

si enim custodieritis mandata quae ego praecipio vobis et feceritis ea ut diligatis dominum deum vestrum et ambuletis in omnibus viis eius adherentes e

Немецкий

denn wo ihr diese gebote alle werdet halten, die ich euch gebiete, daß ihr darnach tut, daß ihr den herrn, euren gott, liebet und wandelt in allen seinen wegen und ihm anhanget,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

si ergo oboedieritis mandatis meis quae hodie praecipio vobis ut diligatis dominum deum vestrum et serviatis ei in toto corde vestro et in tota anima vestr

Немецкий

werdet ihr nun meine gebote hören, die ich euch gebiete, daß ihr den herrn, euren gott, liebet und ihm dienet von ganzem herzen und von ganzer seele,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ita dumtaxat ut custodiatis adtente et opere conpleatis mandatum et legem quam praecepit vobis moses servus domini ut diligatis dominum deum vestrum et ambuletis in omnibus viis eius et observetis mandata illius adhereatisque ei ac serviatis in omni corde et in omni anima vestr

Немецкий

haltet aber nur an mit fleiß, daß ihr tut nach dem gebot und gesetz, das euch mose, der knecht des herrn, geboten hat, daß ihr den herrn, euren gott, liebt und wandelt auf allen seinen wegen und seine gebote haltet und ihm anhanget und ihm dient von ganzem herzen und von ganzer seele.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,777,119,243 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK