Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
uxorem amo.
ich liebe meine frau.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
duxerat uxorem
aveva sposato
Последнее обновление: 2020-04-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tulit sefforam uxorem mosi quam remisera
nahm er zippora, mose's weib, die er hatte zurückgesandt,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si duxerit vir uxorem et postea eam odio habueri
wenn jemand ein weib nimmt und wird ihr gram, wenn er zu ihr gegangen ist,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei eththe
und sesan gab jarha, seinem knecht seine tochter zum weibe; die gebar ihm atthai.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et alius dixit uxorem duxi et ideo non possum venir
und der dritte sprach: ich habe ein weib genommen, darum kann ich nicht kommen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
iratam uxorem me iam multas horas domi exspectantem metuo.
sehen welche
Последнее обновление: 2021-01-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dedit autem iudas uxorem primogenito suo her nomine thama
und juda gab seinem ersten sohn, ger, ein weib, die hieß thamar.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non accipies uxorem et non erunt tibi filii et filiae in loco ist
du sollst kein weib nehmen und weder söhne noch töchter zeugen an diesem ort.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
orpheus postquam eurydicen uxorem duxit paulo post magnam calamitatem accepit
kurz darauf erhielt er ein großes unglück und brachte ihn zu seiner frau eurydike, orpheus, nachdem er es getan hatte
Последнее обновление: 2021-01-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
orante autem abraham sanavit deus abimelech et uxorem ancillasque eius et pepererun
abraham aber betete zu gott; da heilte gott abimelech und sein weib und seine mägde, daß sie kinder gebaren.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quod si dixerit servus diligo dominum meum et uxorem ac liberos non egrediar libe
spricht aber der knecht: ich habe meinen herren lieb und mein weib und kind, ich will nicht frei werden,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
his autem qui matrimonio iuncti sunt praecipio non ego sed dominus uxorem a viro non disceder
den ehelichen aber gebiete nicht ich, sondern der herr, daß sich das weib nicht scheide von dem manne;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
adam vero cognovit havam uxorem suam quae concepit et peperit cain dicens possedi hominem per dominu
und adam erkannte sein weib eva, und sie ward schwanger und gebar den kain und sprach: ich habe einen mann gewonnen mit dem herrn.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si spiritus zelotypiae concitaverit virum contra uxorem suam quae vel polluta est vel falsa suspicione appetitu
und der eifergeist entzündet ihn, daß er um sein weib eifert, sie sei unrein oder nicht unrein,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quia ut mulierem derelictam et maerentem spiritu vocavit te dominus et uxorem ab adulescentia abiectam dixit deus tuu
denn der herr hat dich zu sich gerufen wie ein verlassenes und von herzen betrübtes weib und wie ein junges weib, das verstoßen ist, spricht dein gott.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cum autem non haberet unde redderet iussit eum dominus venundari et uxorem eius et filios et omnia quae habebat et redd
da er's nun nicht hatte, zu bezahlen, hieß der herr verkaufen ihn und sein weib und seine kinder und alles, was er hatte, und bezahlen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
misit autem david nuntios ad hisboseth filium saul dicens redde uxorem meam michol quam despondi mihi centum praeputiis philisthi
auch sandte david boten zu is-boseth, dem sohn sauls, und ließ ihm sagen: gib mir mein weib michal, die ich mir verlobt habe mit hundert vorhäuten der philister.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et unusquisque in uxorem proximi sui operatus est abominationem et socer nurum suam polluit nefarie frater sororem suam filiam patris sui oppressit in t
und treiben untereinander, freund mit freundes weibe, greuel; sie schänden ihre eigene schwiegertochter mit allem mutwillen; sie notzüchtigen ihre eigenen schwestern, ihres vaters töchter;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: