Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ain donec respiceret et videret dominus de caeli
bis der herr vom himmel herabschaue uns sehe darein.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
egressa est autem dina filia liae ut videret mulieres regionis illiu
dina aber, leas tochter, die sie jakob geboren hatte, ging heraus, die töchter des landes zu sehen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
descendit autem dominus ut videret civitatem et turrem quam aedificabant filii ada
da fuhr der herr hernieder, daß er sähe die stadt und den turm, die die menschenkinder bauten.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cumque roboratum sibi videret imperium iugulavit servos qui occiderant regem patrem suu
da nun sein königreich bekräftigt war, erwürgte er seine knechte, die den könig, seinen vater, geschlagen hatten.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
qui cum videret quod eum superare non posset tetigit nervum femoris eius et statim emarcui
32:26 und da er sah, daß er ihn nicht übermochte, rührte er das gelenk seiner hüfte an; und das gelenk der hüfte jakobs ward über dem ringen mit ihm verrenkt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et si ingrediebatur ut videret vane loquebatur cor eius congregavit iniquitatem sibi egrediebatur foras et loquebatu
da ich sprach: siehe, ich komme; im buch ist von mir geschrieben.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quod cum videret simon petrus procidit ad genua iesu dicens exi a me quia homo peccator sum domin
da das simon petrus sah, fiel er jesu zu den knieen und sprach: herr, gehe von mir hinaus! ich bin ein sündiger mensch.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
deinde iterum inposuit manus super oculos eius et coepit videre et restitutus est ita ut videret clare omni
darnach legte er abermals die hände auf seine augen und hieß ihn abermals sehen; und er ward wieder zurechtgebracht, daß er alles scharf sehen konnte.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
fide enoch translatus est ne videret mortem et non inveniebatur quia transtulit illum deus ante translationem enim testimonium habebat placuisse de
durch den glauben ward henoch weggenommen, daß er den tod nicht sähe, und ward nicht gefunden, darum daß ihn gott wegnahm; denn vor seinem wegnehmen hat er zeugnis gehabt, daß er gott gefallen habe.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quos cum videret iesus indigne tulit et ait illis sinite parvulos venire ad me et ne prohibueritis eos talium est enim regnum de
da es aber jesus sah, ward er unwillig und sprach zu ihnen: lasset die kindlein zu mir kommen und wehret ihnen nicht; denn solcher ist das reich gottes.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et egressus est iona de civitate et sedit contra orientem civitatis et fecit sibimet ibi umbraculum et sedebat subter eum in umbra donec videret quid accideret civitat
und jona ging zur stadt hinaus und setzte sich morgenwärts von der stadt und machte sich daselbst eine hütte; darunter setzte er sich in den schatten, bis er sähe, was der stadt widerfahren würde.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tulit ergo david hastam et scyphum aquae qui erat ad caput saul et abierunt et non erat quisquam qui videret et intellegeret et vigilaret sed omnes dormiebant quia sopor domini inruerat super eo
also nahm david den spieß und den wasserbecher zu den häupten sauls und ging hin, und war niemand, der es sah noch merkte noch erwachte, sondern sie schliefen alle; denn es war ein tiefer schlaf vom herrn auf sie gefallen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: