Вы искали: iudiciu (Латинский - Норвежский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Norwegian

Информация

Latin

iudiciu

Norwegian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Норвежский

Информация

Латинский

non sunt longevi sapientes nec senes intellegunt iudiciu

Норвежский

de gamle er ikke alltid vise, ikke alltid forstår oldinger hvad rett er.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

numquid timens arguet te et veniet tecum in iudiciu

Норвежский

er det for din gudsfrykts skyld han refser dig eller går i rette med dig?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et quemadmodum statutum est hominibus semel mori post hoc autem iudiciu

Норвежский

og likesom det er menneskenes lodd en gang å dø, og derefter dom,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ut det illis hereditatem gentium opera manuum eius veritas et iudiciu

Норвежский

av bekken drikker han på veien, derfor løfter han høit sitt hode.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

neque enim ultra in hominis potestate est ut veniat ad deum in iudiciu

Норвежский

gud har ikke nødig å gi lenge akt på en mann før han må møte for guds dom.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

calamum quassatum non conteret et linum fumigans non extinguet in veritate educet iudiciu

Норвежский

det knekkede rør skal han ikke knuse, og den rykende tande skal han ikke slukke; på rette måte skal han føre retten ut til dem.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

adprehensum ergo regem duxerunt ad regem babylonis in reblatha qui locutus est cum eo iudiciu

Норвежский

og de grep kongen og førte ham op til babels konge i ribla og avsa dom over ham*. / {* fordi han hadde brutt sin ed til babels konge, 2kr 36, 13. esk 17, 15 fg.}

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dixi audite principes iacob et duces domus israhel numquid non vestrum est scire iudiciu

Норвежский

og jeg sa: hør, i jakobs høvdinger og i dommere for israels hus! er det ikke eders sak å vite hvad rett er?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et non ambulaverunt filii illius in viis eius sed declinaverunt post avaritiam acceperuntque munera et perverterunt iudiciu

Норвежский

men hans sønner vandret ikke på hans veier, men søkte bare egen vinning og tok imot gaver og bøide retten.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ezras enim paravit cor suum ut investigaret legem domini et faceret et doceret in israhel praeceptum et iudiciu

Норвежский

for esras hadde satt sin hu til å granske herrens lov og gjøre efter den og til å lære folk lov og rett i israel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

audivit itaque omnis israhel iudicium quod iudicasset rex et timuerunt regem videntes sapientiam dei esse in eo ad faciendum iudiciu

Норвежский

hele israel fikk høre om den dom kongen hadde felt, og de hadde ærefrykt for kongen; for de så at guds visdom var i hans hjerte, så at han dømte rett.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et sedebat sub palma quae nomine illius vocabatur inter rama et bethel in monte ephraim ascendebantque ad eam filii israhel in omne iudiciu

Норвежский

hun satt under deboras palmetre mellem rama og betel på efra'im-fjellet, og israels barn gikk op til henne forat hun skulde skifte rett mellem dem.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et facta est veritas in oblivione et qui recessit a malo praedae patuit et vidit dominus et malum apparuit in oculis eius quia non est iudiciu

Норвежский

og sannheten blev borte, og den som holdt sig fra det onde, blev plyndret. og herren så det, og det var ondt i hans øine at der ingen rett var,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

absit a te ut rem hanc facias et occidas iustum cum impio fiatque iustus sicut impius non est hoc tuum qui iudicas omnem terram nequaquam facies iudiciu

Норвежский

det være langt fra dig å gjøre slikt og slå ihjel den rettferdige sammen med den ugudelige, så det går den rettferdige på samme vis som den ugudelige! det være langt fra dig! den som dømmer hele jorden, skulde ikke han gjøre rett?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

laetare ergo iuvenis in adulescentia tua et in bono sit cor tuum in diebus iuventutis tuae et ambula in viis cordis tui et in intuitu oculorum tuorum et scito quod pro omnibus his adducet te deus in iudiciu

Норвежский

gled dig, du unge, i din ungdom og la ditt hjerte være vel til mote i din ungdoms dager og vandre på ditt hjertes veier og efter det dine øine ser! men vit at for alt dette vil gud føre dig frem for dommen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,180,556 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK