Вы искали: miserebor (Латинский - Норвежский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Norwegian

Информация

Latin

miserebor

Norwegian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Норвежский

Информация

Латинский

et filiorum illius non miserebor quoniam filii fornicationum sun

Норвежский

og hennes barn vil jeg ikke miskunne mig over; for de er horebarn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et seminabo eam mihi in terram et miserebor eius quae fuit absque misericordi

Норвежский

og jeg vil plante henne* for mig i landet og miskunne mig over lo-ruhama, og jeg vil si til lo-ammi: du er mitt folk, og det skal svare: min gud! / {* israel}

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

mosi enim dicit miserebor cuius misereor et misericordiam praestabo cuius miserebo

Норвежский

for til moses sier han: jeg vil miskunne mig over den som jeg miskunner mig over, og ynkes over den som jeg ynkes over.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dabo vobis misericordiam et miserebor vestri et habitare vos faciam in terra vestr

Норвежский

og jeg vil la eder finne barmhjertighet, og han skal forbarme sig over eder og la eder vende tilbake til eders land.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

igitur et meus non parcet oculus neque miserebor viam eorum super caput eorum redda

Норвежский

derfor vil heller ikke jeg vise skånsel og ikke spare dem; jeg vil la deres gjerninger komme over deres eget hode.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et cum evellero eos convertar et miserebor eorum et reducam eos virum ad hereditatem suam et virum in terram sua

Норвежский

men når jeg har rykket dem op, da vil jeg atter forbarme mig over dem og la dem vende tilbake, hver til sin arv og hver til sitt land.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ergo et ego faciam in furore non parcet oculus meus nec miserebor et cum clamaverint ad aures meas voce magna non exaudiam eo

Норвежский

derfor vil da også jeg la min harme råde; jeg vil ikke vise skånsel og ikke spare dem; og om de roper for mine ører med høi røst, vil jeg ikke høre dem.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

propterea haec dicit dominus deus nunc reducam captivitatem iacob et miserebor omnis domus israhel et adsumam zelum pro nomine sancto me

Норвежский

derfor sier herren, israels gud, så: nu vil jeg gjøre ende på jakobs fangenskap og forbarme mig over hele israels hus, og jeg vil vise mig nidkjær for mitt hellige navn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dispergam eos virum a fratre suo et patres et filios pariter ait dominus non parcam et non concedam neque miserebor ut non disperdam eo

Норвежский

og jeg vil knuse dem, den ene mot den andre, både fedrene og barna alle sammen, sier herren; jeg vil ikke skåne og ikke spare og ikke forbarme mig, så jeg lar være å ødelegge dem.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

si filius honorabilis mihi ephraim si puer delicatus quia ex quo locutus sum de eo adhuc recordabor eius idcirco conturbata sunt viscera mea super eum miserans miserebor eius ait dominu

Норвежский

er da efra'im en så dyrebar sønn for mig eller mitt kjæreste barn, siden jeg ennu må komme ham i hu, enda jeg så ofte har talt mot ham? derfor røres mitt hjerte av medynk med ham, jeg må forbarme mig over ham, sier herren.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

equidem et semen iacob et david servi mei proiciam ut non adsumam de semine eius principes seminis abraham et isaac et iacob reducam enim conversionem eorum et miserebor ei

Норвежский

så vil jeg også forkaste jakobs og min tjener davids ætt, så jeg ikke av hans ætt tar nogen til å herske over abrahams, isaks og jakobs ætt; for jeg vil gjøre ende på deres fangenskap og forbarme mig over dem.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,918,107 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK