Вы искали: vobiscu (Латинский - Норвежский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Norwegian

Информация

Latin

vobiscu

Norwegian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Норвежский

Информация

Латинский

gratia domini iesu vobiscu

Норвежский

den herre jesu nåde være med eder!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ut veniam ad vos in gaudio per voluntatem dei et refrigerer vobiscu

Норвежский

så jeg kan komme til eder med glede, om gud så vil, og få vederkvege mig sammen med eder.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

respiciam vos et crescere faciam multiplicabimini et firmabo pactum meum vobiscu

Норвежский

og jeg vil vende mig til eder og gjøre eder fruktbare og tallrike, - og jeg vil holde min pakt med eder.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

scientes quoniam qui suscitavit iesum et nos cum iesu suscitabit et constituet vobiscu

Норвежский

for vi vet at han som opvakte den herre jesus, skal også opvekke oss med jesus og stille oss frem sammen med eder.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ne forsitan in terra quae nobis sorte debetur habitetis et non possimus foedus inire vobiscu

Норвежский

da sa israels menn til hevittene: kanskje bor i her midt iblandt oss; hvorledes kan vi da gjøre nogen pakt med eder?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

deus autem pacis conteret satanan sub pedibus vestris velociter gratia domini nostri iesu christi vobiscu

Норвежский

men fredens gud skal i hast knuse satan under eders føtter. vår herre jesu kristi nåde være med eder!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

amalechites et chananeus ante vos sunt quorum gladio corruetis eo quod nolueritis adquiescere domino nec erit dominus vobiscu

Норвежский

for amalekittene og kana'anittene vil møte eder der, og i skal falle for sverdet, fordi i har vendt eder bort fra herren, og herren vil ikke være med eder.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

tulit quoque moses ossa ioseph secum eo quod adiurasset filios israhel dicens visitabit vos deus efferte ossa mea hinc vobiscu

Норвежский

og moses tok josefs ben med sig; for josef hadde tatt en ed av israels barn og sagt: gud skal visselig se til eder, og da skal i føre mine ben med eder op herfra.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

respondit iudas denuntiavit nobis vir ille sub testificatione iurandi dicens non videbitis faciem meam nisi fratrem vestrum minimum adduxeritis vobiscu

Норвежский

dersom du vil sende vår bror med oss, vil vi dra ned og kjøpe korn til dig.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dixit rex ad sadoc sacerdotem o videns revertere in civitatem in pace et achimaas filius tuus et ionathan filius abiathar duo filii vestri sint vobiscu

Норвежский

og kongen sa til presten sadok: forstår du mig? vend tilbake til byen i fred, og din sønn akima'as og abjatars sønn jonatan - begge eders sønner - skal være med eder!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dedit populi tertiam partem sub manu ioab et tertiam in manu abisai filii sarviae fratris ioab et tertiam sub manu ethai qui erat de geth dixitque rex ad populum egrediar et ego vobiscu

Норвежский

så sendte david folket avsted, en tredjedel under joab, en tredjedel under abisai, serujas sønn, joabs bror, og en tredjedel under gittitten ittai, og kongen sa til folket: jeg vil og dra ut med eder.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dixit ad eos rabsaces numquid ad dominum tuum et ad te misit me dominus meus ut loquerer omnia verba ista et non potius ad viros qui sedent in muro ut comedant stercora sua et bibant urinam pedum suorum vobiscu

Норвежский

men rabsake svarte: er det til din herre og til dig min herre har sendt mig for å tale disse ord? er det ikke til de menn som sitter på muren og må ete sitt eget skarn og drikke sitt eget vann likesom i selv?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,744,169,868 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK