Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dolorem sentiunt
dor
Последнее обновление: 2021-07-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui auget scientiam, auget et dolorem
quem aumenta seu conhecimento, aumenta também sua dor
Последнее обновление: 2021-09-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dolor meus super dolorem in me cor meum maeren
oxalá que eu pudesse consolar-me na minha tristeza! o meu coração desfalece dentro de mim.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui annuit oculo dabit dolorem stultus labiis verberabitu
o que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
amor cogit ad nuptias, litem capit, atque dolorem.
quem casa por amor, dia ruim, noite pior...
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
deus servabit filiis illius dolorem patris et cum reddiderit tunc scie
deus, dizeis vós, reserva a iniqüidade do pai para seus filhos, mas é a ele mesmo que deus deveria punir, para que o conheça.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ecce parturiit iniustitiam *et; concepit dolorem et peperit iniquitate
abre uma cova, aprofundando-a, e cai na cova que fez.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quoniam quem tu percussisti persecuti sunt et super dolorem vulnerum meorum addiderun
ali está benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de judá com o seu ajuntamento; os chefes de judá com o seu ajuntamento; os chefes de zebulom e os chefes de naftali.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
circumdederunt me dolores mortis pericula inferni invenerunt me tribulationem et dolorem inven
o mar viu isto, e fugiu; o jordão tornou atrás.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
numquid non paucitas dierum meorum finietur brevi dimitte ergo me ut plangam paululum dolorem meu
não são poucos os meus dias? cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixisti vae misero mihi quoniam addidit dominus dolorem dolori meo laboravi in gemitu meo et requiem non inven
disseste: ai de mim agora! porque me acrescentou o senhor tristeza � minha dor; estou cansado do meu gemer, e não acho descanso.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et sederunt cum eo in terram septem diebus et septem noctibus et nemo loquebatur ei verbum videbant enim dolorem esse vehemente
e ficaram sentados com ele na terra sete dias e sete noites; e nenhum deles lhe dizia palavra alguma, pois viam que a dor era muito grande.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui introduxit eam in tabernaculum sarrae matris suae et accepit uxorem et in tantum dilexit ut dolorem qui ex morte matris acciderat temperare
isaque, pois, trouxe rebeca para a tenda de sara, sua mãe; tomou-a e ela lhe foi por mulher; e ele a amou. assim isaque foi consolado depois da morte de sua mãe.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et non erit ultra domui israhel offendiculum amaritudinis et spina dolorem inferens undique per circuitum eorum qui adversantur eis et scient quia ego dominus deu
e a casa de israel nunca mais terá espinho que a fira, nem abrolho que lhe cause dor, entre os que se acham ao redor deles e que os desprezam; e saberão que eu sou o senhor deus.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
congregatis autem cunctis liberis eius ut lenirent dolorem patris noluit consolationem recipere et ait descendam ad filium meum lugens in infernum et illo perseverante in flet
e levantaram-se todos os seus filhos e todas as suas filhas, para o consolarem; ele, porém, recusou ser consolado, e disse: na verdade, com choro hei de descer para meu filho até o seol. assim o chorou seu pai.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et sciens dolorem eius descendi ut liberarem eum de manibus aegyptiorum et educerem de terra illa in terram bonam et spatiosam in terram quae fluit lacte et melle ad loca chananei et hetthei et amorrei ferezei et evei et iebuse
e desci para o livrar da mão dos egípcios, e para o fazer subir daquela terra para uma terra boa e espaçosa, para uma terra que mana leite e mel; para o lugar do cananeu, do heteu, do amorreu, do perizeu, do heveu e do jebuseu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: