Вы искали: essent (Латинский - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Portuguese

Информация

Latin

essent

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Португальский

Информация

Латинский

quod si essent omnia unum membrum ubi corpu

Португальский

e, se todos fossem um só membro, onde estaria o corpo?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

rogavi hos viros, ut essent amici nostri.

Португальский

eu pedi a estes homens que sejam nossos amigos.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cognovit quae libertas sit, cum cognovisset quales carceres essent

Португальский

ela aprendeu o que é liberdade quando descobriu quais eram suas prisões

Последнее обновление: 2022-12-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

factum est autem cum essent ibi impleti sunt dies ut parere

Португальский

enquanto estavam ali, chegou o tempo em que ela havia de dar � luz,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et fecit ut essent duodecim cum illo et ut mitteret eos praedicar

Португальский

então designou doze para que estivessem com ele, e os mandasse a pregar;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ad quod respondimus eis quae essent nomina hominum auctorum illius aedificationi

Португальский

ainda lhes perguntaram: quais são os nomes dos homens que constroem este edifício?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

igitur heliu expectavit iob loquentem eo quod seniores se essent qui loquebantu

Португальский

ora, eliú havia esperado para falar a jó, porque eles eram mais idosos do que ele.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cum autem conpleti essent decem dies factum est verbum domini ad hieremia

Португальский

ao fim de dez dias veio a palavra do senhor a jeremias.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cum igitur cives loci vidissent eum dederunt ei sodales triginta qui essent cum e

Португальский

e sucedeu que, quando os habitantes do lugar o viram, trouxeram trinta companheiros para estarem com ele.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quasi gigantes crederentur et essent similes filiorum enacim denique moabitae appellant eos emi

Португальский

eles também são considerados refains como os anaquins; mas os moabitas lhes chamam emins.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et cum dies aliquot transacti essent agrippa rex et bernice descenderunt caesaream ad salutandum festu

Португальский

passados alguns dias, o rei agripa e berenice vieram a cesaréia em visita de saudação a festo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cumque profecti essent terror dei invasit omnes per circuitum civitates et non sunt ausi persequi recedente

Португальский

então partiram; e o terror de deus sobreveio �s cidades que lhes estavam ao redor, de modo que não perseguiram os filhos de jacó.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

aliarum quoque bestiarum ablata esset potestas et tempora vitae constituta essent eis usque ad tempus et tempu

Португальский

quanto aos outros animais, foi-lhes tirado o domínio; todavia foi-lhes concedida prolongação de vida por um prazo e mais um tempo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dixitque cain ad abel fratrem suum egrediamur foras cumque essent in agro consurrexit cain adversus abel fratrem suum et interfecit eu

Португальский

falou caim com o seu irmão abel. e, estando eles no campo, caim se levantou contra o seu irmão abel, e o matou.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ascendit simon petrus et traxit rete in terram plenum magnis piscibus centum quinquaginta tribus et cum tanti essent non est scissum ret

Португальский

entrou simão pedro no barco e puxou a rede para terra, cheia de cento e cinquenta e três grandes peixes; e, apesar de serem tantos, não se rompeu a rede.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cumque invicem non essent consentientes discedebant dicente paulo unum verbum quia bene spiritus sanctus locutus est per esaiam prophetam ad patres nostro

Португальский

e estando discordes entre si, retiraram-se, havendo paulo dito esta palavra: bem falou o espírito santo aos vossos pais pelo profeta isaías,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

calathus unus ficus bonas habebat nimis ut solent ficus esse primi temporis et calathus unus ficus habebat malas nimis quae comedi non poterant eo quod essent mala

Португальский

um cesto tinha figos muito bons, como os figos temporãos; mas o outro cesto tinha figos muito ruins, que não se podiam comer, de ruins que eram.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et reversi estis et commaculastis nomen meum et reduxistis unusquisque servum suum et unusquisque ancillam suam quos dimiseratis ut essent liberi et suae potestatis et subiugastis eos ut sint vobis servi et ancilla

Португальский

mudastes, porém, e profanastes o meu nome, e fizestes voltar cada um o seu escravo, e cada um a sua escrava, que havíeis deixado ir livres � vontade deles; e os sujeitastes de novo � servidão.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cumque educti essent ad eum vocavit omnes viros israhel et ait ad principes exercitus qui secum erant ite et ponite pedes super colla regum istorum qui cum perrexissent et subiectorum pedibus colla calcaren

Португальский

quando os trouxeram a josué, este chamou todos os homens de israel, e disse aos comandantes dos homens de guerra que o haviam acompanhado: chegai-vos, ponde os pés sobre os pescoços destes reis. e eles se chegaram e puseram os pés sobre os pescoços deles.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cumque illi essent iuxta lapidem grandem qui est in gabaon amasa veniens occurrit eis porro ioab vestitus erat tunica stricta ad mensuram habitus sui et desuper accinctus gladio dependente usque ad ilia in vagina qui fabrefactus levi motu egredi poterat et percuter

Португальский

quando chegaram � pedra grande que está junto a gibeão, amasa lhes veio ao encontro. estava joabe cingido do seu traje de guerra que vestira, e sobre ele um cinto com a espada presa aos seus lombos, na sua bainha; e, adiantando-se ele, a espada caiu da bainha.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,790,997,433 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK