Вы искали: euntes docete (Латинский - Португальский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Португальский

Информация

Латинский

euntes docete

Португальский

pertanto, insegnare

Последнее обновление: 2014-06-06
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

euntes

Португальский

ele ensina como ele va

Последнее обновление: 2022-09-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

docete omnes gentes

Португальский

ensinai todas as nações

Последнее обновление: 2017-11-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

euntes ergo docete omnes gentes baptizantes eos in nomine patris et filii et spiritus sanct

Португальский

portanto ide, fazei discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do pai, e do filho, e do espírito santo;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et illi euntes nuntiaverunt ceteris nec illis crediderun

Португальский

os quais foram anunciá-lo aos outros; mas nem a estes deram crédito.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

euntes autem discipuli fecerunt sicut praecepit illis iesu

Португальский

indo, pois, os discípulos e fazendo como jesus lhes ordenara,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

docete me et ego tacebo et si quid forte ignoravi instruite m

Португальский

ensinai-me, e eu me calarei; e fazei-me entender em que errei.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et dixit eis euntes in mundum universum praedicate evangelium omni creatura

Португальский

e disse-lhes: ide por todo o mundo, e pregai o evangelho a toda criatura.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et respondens iesus ait illis euntes renuntiate iohanni quae auditis et videti

Португальский

respondeu-lhes jesus: ide contar a joão as coisas que ouvis e vedes:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et misit petrum et iohannem dicens euntes parate nobis pascha ut manducemu

Португальский

e jesus enviou a pedro e a joão, dizendo: ide, preparai-nos a páscoa, para que a comamos.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dimitte illos ut euntes in proximas villas et vicos emant sibi cibos quos manducen

Португальский

despede-os, para que vão aos sítios e �s aldeias, em redor, e comprem para si o que comer.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

euntes autem discite quid est misericordiam volo et non sacrificium non enim veni vocare iustos sed peccatore

Португальский

ide, pois, e aprendei o que significa: misericórdia quero, e não sacrifícios. porque eu não vim chamar justos, mas pecadores.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et cito euntes dicite discipulis eius quia surrexit et ecce praecedit vos in galilaeam ibi eum videbitis ecce praedixi vobi

Португальский

e ide depressa, e dizei aos seus discípulos que ressurgiu dos mortos; e eis que vai adiante de vós para a galiléia; ali o vereis. eis que vo-lo tenho dito.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

docete filios vestros ut illa meditentur quando sederis in domo tua et ambulaveris in via et accubueris atque surrexeri

Португальский

e ensiná-las-eis a vossos filhos, falando delas sentados em vossas casas e andando pelo caminho, ao deitar-vos e ao levantar-vos;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et respondens ait illis date illis manducare et dixerunt ei euntes emamus denariis ducentis panes et dabimus eis manducar

Португальский

ele, porém, lhes respondeu: dai-lhes vós de comer. então eles lhe perguntaram: havemos de ir comprar duzentos denários de pão e dar-lhes de comer?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

audite ergo mulieres verbum domini et adsumat auris vestra sermonem oris eius et docete filias vestras lamentum et unaquaeque proximam suam planctu

Португальский

contudo ouvi, vós, mulheres, a palavra do senhor, e recebam os vossos ouvidos a palavra da sua boca; e ensinai a vossas filhas o pranto, e cada uma � sua vizinha a lamentação.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

nunc itaque scribite vobis canticum istud et docete filios israhel ut memoriter teneant et ore decantent et sit mihi carmen istud pro testimonio inter filios israhe

Португальский

agora, pois, escrevei para vós este cântico, e ensinai-o aos filhos de israel; ponde-o na sua boca, para que este cântico me sirva por testemunha contra o povo de israel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dies autem coeperat declinare et accedentes duodecim dixerunt illi dimitte turbas ut euntes in castella villasque quae circa sunt devertant et inveniant escas quia hic in loco deserto sumu

Португальский

ora, quando o dia começava a declinar, aproximando-se os doze, disseram-lhe: despede a multidão, para que, indo �s aldeias e aos sítios em redor, se hospedem, e achem o que comer; porque aqui estamos em lugar deserto.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

tu autem ezras secundum sapientiam dei tui quae est in manu tua constitue iudices et praesides ut iudicent omni populo qui est trans flumen his videlicet qui noverunt legem dei tui sed et inperitos docete liber

Португальский

e tu, esdras, conforme a sabedoria do teu deus, que possuis, constitui magistrados e juízes, que julguem todo o povo que está na província dalém do rio, isto é, todos os que conhecem as leis do teu deus; e ensina-as ao que não as conhece.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

euntes itaque quinque viri venerunt lais videruntque populum habitantem in ea absque ullo timore iuxta sidoniorum consuetudinem securum et quietum nullo eis penitus resistente magnarumque opum et procul a sidone atque a cunctis hominibus separatu

Португальский

então foram-se aqueles cinco homens, e chegando a laís, viram o povo que havia nela, como vivia em segurança, conforme o costume dos sidônios, quieto e desprecavido; não havia naquela terra falta de coisa alguma; era um povo rico e, estando longe dos sidônios, não tinha relações com ninguém.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,324,217 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK