Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
affer fratri tuo claves.
traga as chaves ao seu irmão.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
quae ait detur abisag sunamitis adoniae fratri tuo uxo
e ela disse: dê-se abisague, a sunamita, por mulher a teu irmão adonias.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
faciesque vestem sanctam fratri tuo in gloriam et decore
farás vestes sagradas para arão, teu irmão, para glória e ornamento.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
non fenerabis fratri tuo ad usuram pecuniam nec fruges nec quamlibet aliam re
do teu irmão não exigirás juros; nem de dinheiro, nem de comida, nem de qualquer outra coisa que se empresta a juros.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ac bathuel de quo nata est rebecca octo istos genuit melcha nahor fratri abraha
e betuel gerou a rebeca. esses oito deu � luz milca a naor, irmão de abraão.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
currens itaque esau obviam fratri suo amplexatus est eum stringensque collum et osculans flevi
então esaú correu-lhe ao encontro, abraçou-o, lançou-se-lhe ao pescoço, e o beijou; e eles choraram.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
his itaque gestis nuntiatum est abraham quod melcha quoque genuisset filios nahor fratri su
depois destas coisas anunciaram a abraão, dizendo: eis que também milca tem dado � luz filhos a naor, teu irmão:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aut quomodo dicis fratri tuo sine eiciam festucam de oculo tuo et ecce trabis est in oculo tu
ou como dirás a teu irmão: deixa-me tirar o argueiro do teu olho, quando tens a trave no teu?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dixit ergo iudas ad onam filium suum ingredere ad uxorem fratris tui et sociare illi ut suscites semen fratri tu
então disse judá a onã: toma a mulher de teu irmão, e cumprindo-lhe o dever de cunhado, suscita descendência a teu irmão.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
erit benedictio tua vives gladio et fratri tuo servies tempusque veniet cum excutias et solvas iugum eius de cervicibus tui
pela tua espada viverás, e a teu irmão, serviras; mas quando te tornares impaciente, então sacudirás o seu jugo do teu pescoço.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
erant autem apud nos septem fratres et primus uxore ducta defunctus est et non habens semen reliquit uxorem suam fratri su
ora, havia entre nós sete irmãos: o primeiro, tendo casado, morreu: e, não tendo descendência, deixou sua mulher a seu irmão;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dicentes magister moses dixit si quis mortuus fuerit non habens filium ut ducat frater eius uxorem illius et suscitet semen fratri su
mestre, moisés disse: se morrer alguém, não tendo filhos, seu irmão casará com a mulher dele, e suscitará descendência a seu irmão.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ego autem dico vobis quia omnis qui irascitur fratri suo reus erit iudicio qui autem dixerit fratri suo racha reus erit concilio qui autem dixerit fatue reus erit gehennae igni
eu, porém, vos digo que todo aquele que se encolerizar contra seu irmão, será réu de juízo; e quem disser a seu irmão: raca, será réu diante do sinédrio; e quem lhe disser: tolo, será réu do fogo do inferno.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dicentes magister moses scripsit nobis si frater alicuius mortuus fuerit habens uxorem et hic sine filiis fuerit ut accipiat eam frater eius uxorem et suscitet semen fratri su
mestre, moisés nos deixou escrito que se morrer alguém, tendo mulher mas não tendo filhos, o irmão dele case com a viúva, e suscite descendência ao irmão.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et quomodo potes dicere fratri tuo frater sine eiciam festucam de oculo tuo ipse in oculo tuo trabem non videns hypocrita eice primum trabem de oculo tuo et tunc perspicies ut educas festucam de oculo fratris tu
ou como podes dizer a teu irmão: irmão, deixa-me tirar o argueiro que está no teu olho, não vendo tu mesmo a trave que está no teu? hipócrita! tira primeiro a trave do teu olho; e então verás bem para tirar o argueiro que está no olho de teu irmão.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: