Şunu aradınız:: fratri (Latince - Portekizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Portuguese

Bilgi

Latin

fratri

Portuguese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Portekizce

Bilgi

Latince

affer fratri tuo claves.

Portekizce

traga as chaves ao seu irmão.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quae ait detur abisag sunamitis adoniae fratri tuo uxo

Portekizce

e ela disse: dê-se abisague, a sunamita, por mulher a teu irmão adonias.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

faciesque vestem sanctam fratri tuo in gloriam et decore

Portekizce

farás vestes sagradas para arão, teu irmão, para glória e ornamento.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

non fenerabis fratri tuo ad usuram pecuniam nec fruges nec quamlibet aliam re

Portekizce

do teu irmão não exigirás juros; nem de dinheiro, nem de comida, nem de qualquer outra coisa que se empresta a juros.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ac bathuel de quo nata est rebecca octo istos genuit melcha nahor fratri abraha

Portekizce

e betuel gerou a rebeca. esses oito deu � luz milca a naor, irmão de abraão.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

currens itaque esau obviam fratri suo amplexatus est eum stringensque collum et osculans flevi

Portekizce

então esaú correu-lhe ao encontro, abraçou-o, lançou-se-lhe ao pescoço, e o beijou; e eles choraram.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

his itaque gestis nuntiatum est abraham quod melcha quoque genuisset filios nahor fratri su

Portekizce

depois destas coisas anunciaram a abraão, dizendo: eis que também milca tem dado � luz filhos a naor, teu irmão:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

aut quomodo dicis fratri tuo sine eiciam festucam de oculo tuo et ecce trabis est in oculo tu

Portekizce

ou como dirás a teu irmão: deixa-me tirar o argueiro do teu olho, quando tens a trave no teu?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixit ergo iudas ad onam filium suum ingredere ad uxorem fratris tui et sociare illi ut suscites semen fratri tu

Portekizce

então disse judá a onã: toma a mulher de teu irmão, e cumprindo-lhe o dever de cunhado, suscita descendência a teu irmão.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

erit benedictio tua vives gladio et fratri tuo servies tempusque veniet cum excutias et solvas iugum eius de cervicibus tui

Portekizce

pela tua espada viverás, e a teu irmão, serviras; mas quando te tornares impaciente, então sacudirás o seu jugo do teu pescoço.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

erant autem apud nos septem fratres et primus uxore ducta defunctus est et non habens semen reliquit uxorem suam fratri su

Portekizce

ora, havia entre nós sete irmãos: o primeiro, tendo casado, morreu: e, não tendo descendência, deixou sua mulher a seu irmão;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dicentes magister moses dixit si quis mortuus fuerit non habens filium ut ducat frater eius uxorem illius et suscitet semen fratri su

Portekizce

mestre, moisés disse: se morrer alguém, não tendo filhos, seu irmão casará com a mulher dele, e suscitará descendência a seu irmão.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ego autem dico vobis quia omnis qui irascitur fratri suo reus erit iudicio qui autem dixerit fratri suo racha reus erit concilio qui autem dixerit fatue reus erit gehennae igni

Portekizce

eu, porém, vos digo que todo aquele que se encolerizar contra seu irmão, será réu de juízo; e quem disser a seu irmão: raca, será réu diante do sinédrio; e quem lhe disser: tolo, será réu do fogo do inferno.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dicentes magister moses scripsit nobis si frater alicuius mortuus fuerit habens uxorem et hic sine filiis fuerit ut accipiat eam frater eius uxorem et suscitet semen fratri su

Portekizce

mestre, moisés nos deixou escrito que se morrer alguém, tendo mulher mas não tendo filhos, o irmão dele case com a viúva, e suscite descendência ao irmão.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et quomodo potes dicere fratri tuo frater sine eiciam festucam de oculo tuo ipse in oculo tuo trabem non videns hypocrita eice primum trabem de oculo tuo et tunc perspicies ut educas festucam de oculo fratris tu

Portekizce

ou como podes dizer a teu irmão: irmão, deixa-me tirar o argueiro que está no teu olho, não vendo tu mesmo a trave que está no teu? hipócrita! tira primeiro a trave do teu olho; e então verás bem para tirar o argueiro que está no olho de teu irmão.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,781,318,882 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam