Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ibique praecipiam filiis israhel et sanctificabitur altare in gloria me
e ali virei aos filhos de israel; e a tenda será santificada pela minha glória;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et descendit in capharnaum civitatem galilaeae ibique docebat illos sabbati
então desceu a cafarnaum, cidade da galiléia, e os ensinava no sábado.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et diluculo valde surgens egressus abiit in desertum locum ibique oraba
de madrugada, ainda bem escuro, levantou-se, saiu e foi a um lugar deserto, e ali orava.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et aurum terrae illius optimum est ibique invenitur bdellium et lapis onychinu
e o ouro dessa terra é bom: ali há o bdélio, e a pedra de berilo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ibique vulneratus a sagittariis dixit pueris suis educite me de proelio quia oppido vulneratus su
e os flecheiros atiraram ao rei josias. então o rei disse a seus servos: tirai-me daqui, porque estou gravemente ferido.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
congregatique sunt omnes filii israhel in silo ibique fixerunt tabernaculum testimonii et fuit eis terra subiect
ora, toda a congregação dos filhos de israel, havendo conquistado a terra, se reuniu em siló, e ali armou a tenda da revelação.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ibique servietis diis qui hominum manu fabricati sunt ligno et lapidi qui non vident non audiunt non comedunt non odorantu
lá servireis a deuses que são obra de mãos de homens, madeira e pedra, que não vêem, nem ouvem, nem comem, nem cheiram.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ibique te pascam adhuc enim quinque anni residui sunt famis ne et tu pereas et domus tua et omnia quae posside
ali te sustentarei, porque ainda haverá cinco anos de fome, para que não sejas reduzido � pobreza, tu e tua casa, e tudo o que tens.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nam profecti de raphidim et pervenientes usque in desertum sinai castrametati sunt in eodem loco ibique israhel fixit tentoria e regione monti
tendo partido de refidim, entraram no deserto de sinai, onde se acamparam; israel, pois, ali acampou-se em frente do monte.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dixitque ad eos ad montana conscendite ne forte occurrant vobis revertentes ibique latete diebus tribus donec redeant et sic ibitis per viam vestra
e disse-lhes: ide-vos ao monte, para que não vos encontrem os perseguidores, e escondei-vos lá três dias, até que eles voltem; depois podereis tomar o vosso caminho.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tu autem phassur et omnes habitatores domus tuae ibitis in captivitatem et in babylonem venies et ibi morieris ibique sepelieris tu et omnes amici tui quibus prophetasti mendaciu
e tu, pasur, e todos os moradores da tua casa ireis para o cativeiro; e virás para babilônia, e ali morrerás, e ali serás sepultado, tu, e todos os teus amigos, aos quais profetizaste falsamente.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ibique exterriti dixerunt mutuo propter pecuniam quam rettulimus prius in saccis nostris introducti sumus ut devolvat in nos calumniam et violenter subiciat servituti et nos et asinos nostro
então os homens tiveram medo, por terem sido levados � casa de josé; e diziam: por causa do dinheiro que da outra vez foi devolvido nos nossos sacos que somos trazidos aqui, para nos criminar e cair sobre nós, para que nos tome por servos, tanto a nós como a nossos jumentos.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
fecerunt ergo filii israhel sicut eis praecepit iosue portantes de medio iordanis alveo duodecim lapides ut ei dominus imperarat iuxta numerum filiorum israhel usque ad locum in quo castrametati sunt ibique posuerunt eo
fizeram, pois, os filhos de israel assim como josué tinha ordenado, e levantaram doze pedras do meio do jordão como o senhor dissera a josué, segundo o número das tribos dos filhos de israel; e levaram-nas consigo ao lugar em que pousaram, e as depositaram ali.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: