Вы искали: in omnem terram exivit sonus (Латинский - Португальский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Португальский

Информация

Латинский

in omnem terram exivit sonus

Португальский

Последнее обновление: 2024-01-07
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

in omnem terram exivit sonus eorum et in fines orbis terrae verba eoru

Португальский

cordas de seol me cingiram, laços de morte me surpreenderam.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

in lvmine tvo in omnem terram exivit sonus et in fines orbis terrae verba eorum.

Португальский

um som se espalhou por toda a terra

Последнее обновление: 2022-04-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

exaltare super caelos deus et in omnem terram gloria tu

Португальский

ajuntam-se, escondem-se, espiam os meus passos, como que aguardando a minha morte.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

interim fames omnem terram vehementer premeba

Португальский

ora, a fome era gravíssima na terra.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sed dico numquid non audierunt et quidem in omnem terram exiit sonus eorum et in fines orbis terrae verba eoru

Португальский

mas pergunto: porventura não ouviram? sim, por certo: por toda a terra saiu a voz deles, e as suas palavras até os confins do mundo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

a cadesbarne usque gazam omnem terram gosen usque gabao

Португальский

e de uma só vez tomou josué todos esses reis e a sua terra, porquanto o senhor, o deus de israel, pelejava por israel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

omnem terram quam conspicis tibi dabo et semini tuo usque in sempiternu

Португальский

porque toda esta terra que vês, te hei de dar a ti, e � tua descendência, para sempre.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et nomen fluvio secundo geon ipse est qui circuit omnem terram aethiopia

Португальский

o nome do segundo rio é giom: este é o que rodeia toda a terra de cuche.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

nomen uni phison ipse est qui circuit omnem terram evilat ubi nascitur auru

Португальский

o nome do primeiro é pisom: este é o que rodeia toda a terra de havilá, onde há ouro;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

calix aureus babylon in manu domini inebrians omnem terram de vino eius biberunt gentes et ideo commotae sun

Португальский

na mão do senhor a babilônia era um copo de ouro, o qual embriagava a toda a terra; do seu vinho beberam as nações; por isso as nações estão fora de si.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

atque dixerunt tradidit dominus in manus nostras omnem terram hanc et timore prostrati sunt cuncti habitatores eiu

Португальский

e disseram a josué: certamente o senhor nos tem entregue nas mãos toda esta terra, pois todos os moradores se derretem diante de nós.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et processit rumor eius statim in omnem regionem galilaea

Португальский

e logo correu a sua fama por toda a região da galiléia.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et erit dominus rex super omnem terram in die illa erit dominus unus et erit nomen eius unu

Португальский

e o senhor será rei sobre toda a terra; naquele dia um será o senhor, e um sera o seu nome.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

transierunt propter moenia tyri et omnem terram hevei et chananei veneruntque ad meridiem iuda in bersabe

Португальский

depois foram � fortaleza de tiro, e a todas as cidades dos heveus e dos cananeus; e saíram para a banda do sul de judá, em berseba.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

daboque tibi et semini tuo terram peregrinationis tuae omnem terram chanaan in possessionem aeternam eroque deus eoru

Португальский

dar-te-ei a ti e � tua descendência depois de ti a terra de tuas peregrinações, toda a terra de canaã, em perpétua possessão; e serei o seu deus.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

fecitque dominus ita et venit musca gravissima in domos pharaonis et servorum eius et in omnem terram aegypti corruptaque est terra ab huiuscemodi musci

Португальский

o senhor, pois, assim fez. entraram grandes enxames de moscas na casa de faraó e nas casas dos seus servos; e em toda parte do egito a terra foi assolada pelos enxames de moscas.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

deditque dominus israheli omnem terram quam traditurum se patribus eorum iuraverat et possederunt illam atque habitaverunt in e

Португальский

todas as cidades dos levitas, no meio da herança dos filhos de israel, foram quarenta e oito cidades e seus arrabaldes.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ego quippe dedi te hodie in civitatem munitam et in columnam ferream et in murum aereum super omnem terram regibus iuda principibus eius et sacerdotibus et populo terra

Португальский

eis que hoje te ponho como cidade fortificada, e como coluna de ferro e muros de bronze contra toda a terra, contra os reis de judá, contra os seus príncipes, contra os seus sacerdotes, e contra o povo da terra.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cepit itaque iosue omnem terram montanam et meridianam terramque gosen et planitiem et occidentalem plagam montemque israhel et campestria eiu

Португальский

assim josué tomou toda aquela terra, a região montanhosa, todo o negebe, e toda a terra de gósem e a baixada, e a arabá, e a região montanhosa de israel com a sua baixada,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,335,226 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK