Вы искали: locis (Латинский - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Portuguese

Информация

Latin

locis

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Португальский

Информация

Латинский

sub umbra dormit in secreto calami et locis humentibu

Португальский

eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ascendit ergo david inde et habitavit in locis tutissimis engadd

Португальский

ora, quando saul voltou de perseguir os filisteus, foi-lhe dito: eis que davi está no deserto de en-gedi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ibique castrametati sunt de bethsimon usque ad belsattim in planioribus locis moabitaru

Португальский

isto é, acamparam-se junto ao jordão, desde bete-jesimote até abel-sitim, nas planícies de moabe.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

de quo ascendebant septem boves pulchrae et crassae nimis et pascebantur in locis palustribu

Португальский

e eis que subiam do rio sete vacas, formosas � vista e gordas de carne, e pastavam no carriçal.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et caelum recessit sicut liber involutus et omnis mons et insulae de locis suis motae sun

Португальский

e o céu recolheu-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

misique ante vos crabrones et eieci eos de locis suis duos reges amorreorum non in gladio et arcu tu

Португальский

pois enviei vespões adiante de vós, que os expulsaram de diante de vós, como aos dois reis dos amorreus, não com a vossa espada, nem com o vosso arco.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

aliae quoque septem emergebant de flumine foedae confectaeque macie et pascebantur in ipsa amnis ripa in locis virentibu

Португальский

após elas subiam do rio outras sete vacas, feias � vista e magras de carne; e paravam junto �s outras vacas � beira do nilo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ille noli inquit nos relinquere tu enim nosti in quibus locis per desertum castra ponere debeamus et eris ductor noste

Португальский

tornou-lhe moisés: ora, não nos deixes, porquanto sabes onde devamos acampar no deserto; de olhos nos serviras.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et comedetis eas in omnibus locis vestris tam vos quam familiae vestrae quia pretium est pro ministerio quo servitis in tabernaculo testimoni

Португальский

e o comereis em qualquer lugar, vós e as vossas famílias; porque é a vossa recompensa pelo vosso serviço na tenda da revelação.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ascenderunt autem ziphei ad saul in gabaa dicentes nonne david latitat apud nos in locis tutissimis silvae in colle achilae quae est ad dexteram desert

Португальский

então subiram os zifeus a saul, a gibea, dizendo: não se escondeu davi entre nós, nos lugares fortes em hores, no outeiro de haquila, que está � mão direita de jesimom?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

absque terra filiorum ammon ad quam non accessimus et cunctis quae adiacent torrenti ieboc et urbibus montanis universisque locis a quibus nos prohibuit dominus deus noste

Португальский

somente � terra dos amonitas não chegastes, nem a parte alguma da borda do ribeiro de jaboque, nem a cidade alguma da região montanhosa, nem a coisa alguma que o senhor nosso deus proibira.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et omnes reliqui in cunctis locis ubicumque habitant adiuvent eum viri de loco suo argento et auro et substantia et pecoribus excepto quod voluntarie offerunt templo dei quod est in hierusale

Португальский

e todo remanescente, seja qual for o lugar em que é peregrino, seja ajudado pelos homens desse lugar com prata, com ouro, com bens e com animais, afora a oferta voluntária para a casa de deus, que está em jerusalém.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et inveniar a vobis ait dominus et reducam captivitatem vestram et congregabo vos de universis gentibus et de cunctis locis ad quae expuli vos dicit dominus et reverti vos faciam de loco ad quem transmigrare vos fec

Португальский

e serei achado de vós, diz o senhor, e farei voltar os vossos cativos, e congregarvos-ei de todas as nações, e de todos os lugares para onde vos lancei, diz o senhor; e tornarei a trazer-vos ao lugar de onde vos transportei.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,457,603 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK