Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
magnus et parvus ibi sunt et
grandes e pequenos estão lá e
Последнее обновление: 2023-01-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
lacus magnus et pulcher est.
o lago é grande e belo.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ibi sunt leones
há os leões
Последнее обновление: 2020-01-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
parvus et magnus ibi sunt et servus liber a domino su
o pequeno e o grande ali estão e o servo está livre de seu senhor.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dominus in sion magnus et excelsus est super omnes populo
o senhor fez notória a sua salvação, manifestou a sua justiça perante os olhos das nações.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non timebis eos quia dominus deus tuus in medio tui est deus magnus et terribili
não te espantes diante deles, porque o senhor teu deus está no meio de ti, deus grande e terrível.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ecce ego mittam vobis heliam prophetam antequam veniat dies domini magnus et horribili
eis que eu vos enviarei o profeta elias, antes que venha o grande e terrível dia do senhor;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sol convertetur in tenebras et luna in sanguinem antequam veniat dies domini magnus et manifestu
o sol se converterá em trevas, e a lua em sangue, antes que venha o grande e glorioso dia do senhor.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cumque sol occumberet sopor inruit super abram et horror magnus et tenebrosus invasit eu
ora, ao pôr do sol, caiu um profundo sono sobre abrão; e eis que lhe sobrevieram grande pavor e densas trevas.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
reversusque de monte descendi et posui tabulas in arcam quam feceram quae hucusque ibi sunt sicut mihi praecepit dominu
virei-me, pois, desci do monte e pus as tábuas na arca que fizera; e ali estão, como o senhor me ordenou.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et venies de loco tuo a lateribus aquilonis tu et populi multi tecum ascensores equorum universi coetus magnus et exercitus vehemen
virás, pois, do teu lugar, lá do extremo norte, tu e muitos povos contigo, montados todos a cavalo, uma grande companhia e um exército numeroso;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
civitas parva et pauci in ea viri venit contra eam rex magnus et vallavit eam extruxitque munitiones per gyrum et perfecta est obsidi
houve uma pequena cidade em que havia poucos homens; e veio contra ela um grande rei, e a cercou e levantou contra ela grandes tranqueiras.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ceteri de gentibus quas transtulit asennaphar magnus et gloriosus et habitare eas fecit in civitatibus samariae et in reliquis regionibus trans flumen in pac
e as demais nações que o grande e afamado osnapar transportou, e que fez habitar na cidade de samária e no restante da província dalém do rio.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et plaustrum venit in agrum iosue bethsamitae et stetit ibi erat autem ibi lapis magnus et conciderunt ligna plaustri vaccasque inposuerunt super ea holocaustum domin
tendo chegado o carro ao campo de josué, o bete-semita, parou ali, onde havia uma grande pedra. fenderam a madeira do carro, e ofereceram as vacas ao senhor em holocausto.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et surrexit eliasib sacerdos magnus et fratres eius sacerdotes et aedificaverunt portam gregis ipsi sanctificaverunt eam et statuerunt valvas eius et usque ad turrem centum cubitorum sanctificaverunt eam usque ad turrem ananehe
então se levantou eliasibe, o sumo sacerdote, juntamente com os seus irmãos, os sacerdotes, e edificaram a porta das ovelhas, a qual consagraram, e lhe assentaram os batentes. consagraram-na até a torre dos cem, até a torre de henanel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et audivit zorobabel filius salathihel et iesus filius iosedech sacerdos magnus et omnes reliquiae populi vocem dei sui et verba aggei prophetae sicut misit eum dominus deus eorum ad ipsos et timuit populus a facie domin
então zorobabel, filho de sealtiel, e o sumo sacerdote josué, filho de jeozadaque, juntamente com todo o resto do povo, obedeceram a voz do senhor seu deus, e as palavras do profeta ageu, como o senhor seu deus o tinha enviado; e temeu o povo diante do senhor.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: