Hai cercato la traduzione di magnus et parvus ibi sunt da Latino a Portoghese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Portoghese

Informazioni

Latino

magnus et parvus ibi sunt et

Portoghese

grandes e pequenos estão lá e

Ultimo aggiornamento 2023-01-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

lacus magnus et pulcher est.

Portoghese

o lago é grande e belo.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ibi sunt leones

Portoghese

há os leões

Ultimo aggiornamento 2020-01-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

parvus et magnus ibi sunt et servus liber a domino su

Portoghese

o pequeno e o grande ali estão e o servo está livre de seu senhor.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dominus in sion magnus et excelsus est super omnes populo

Portoghese

o senhor fez notória a sua salvação, manifestou a sua justiça perante os olhos das nações.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

non timebis eos quia dominus deus tuus in medio tui est deus magnus et terribili

Portoghese

não te espantes diante deles, porque o senhor teu deus está no meio de ti, deus grande e terrível.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ecce ego mittam vobis heliam prophetam antequam veniat dies domini magnus et horribili

Portoghese

eis que eu vos enviarei o profeta elias, antes que venha o grande e terrível dia do senhor;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

sol convertetur in tenebras et luna in sanguinem antequam veniat dies domini magnus et manifestu

Portoghese

o sol se converterá em trevas, e a lua em sangue, antes que venha o grande e glorioso dia do senhor.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

cumque sol occumberet sopor inruit super abram et horror magnus et tenebrosus invasit eu

Portoghese

ora, ao pôr do sol, caiu um profundo sono sobre abrão; e eis que lhe sobrevieram grande pavor e densas trevas.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

reversusque de monte descendi et posui tabulas in arcam quam feceram quae hucusque ibi sunt sicut mihi praecepit dominu

Portoghese

virei-me, pois, desci do monte e pus as tábuas na arca que fizera; e ali estão, como o senhor me ordenou.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et venies de loco tuo a lateribus aquilonis tu et populi multi tecum ascensores equorum universi coetus magnus et exercitus vehemen

Portoghese

virás, pois, do teu lugar, lá do extremo norte, tu e muitos povos contigo, montados todos a cavalo, uma grande companhia e um exército numeroso;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

civitas parva et pauci in ea viri venit contra eam rex magnus et vallavit eam extruxitque munitiones per gyrum et perfecta est obsidi

Portoghese

houve uma pequena cidade em que havia poucos homens; e veio contra ela um grande rei, e a cercou e levantou contra ela grandes tranqueiras.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et ceteri de gentibus quas transtulit asennaphar magnus et gloriosus et habitare eas fecit in civitatibus samariae et in reliquis regionibus trans flumen in pac

Portoghese

e as demais nações que o grande e afamado osnapar transportou, e que fez habitar na cidade de samária e no restante da província dalém do rio.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et plaustrum venit in agrum iosue bethsamitae et stetit ibi erat autem ibi lapis magnus et conciderunt ligna plaustri vaccasque inposuerunt super ea holocaustum domin

Portoghese

tendo chegado o carro ao campo de josué, o bete-semita, parou ali, onde havia uma grande pedra. fenderam a madeira do carro, e ofereceram as vacas ao senhor em holocausto.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et surrexit eliasib sacerdos magnus et fratres eius sacerdotes et aedificaverunt portam gregis ipsi sanctificaverunt eam et statuerunt valvas eius et usque ad turrem centum cubitorum sanctificaverunt eam usque ad turrem ananehe

Portoghese

então se levantou eliasibe, o sumo sacerdote, juntamente com os seus irmãos, os sacerdotes, e edificaram a porta das ovelhas, a qual consagraram, e lhe assentaram os batentes. consagraram-na até a torre dos cem, até a torre de henanel.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et audivit zorobabel filius salathihel et iesus filius iosedech sacerdos magnus et omnes reliquiae populi vocem dei sui et verba aggei prophetae sicut misit eum dominus deus eorum ad ipsos et timuit populus a facie domin

Portoghese

então zorobabel, filho de sealtiel, e o sumo sacerdote josué, filho de jeozadaque, juntamente com todo o resto do povo, obedeceram a voz do senhor seu deus, e as palavras do profeta ageu, como o senhor seu deus o tinha enviado; e temeu o povo diante do senhor.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,799,936,979 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK