Вы искали: os non cominuetis ex eo (Латинский - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Portuguese

Информация

Latin

os non cominuetis ex eo

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Португальский

Информация

Латинский

persuasio non est ex eo qui vocat vo

Португальский

esta persuasão não vem daquele que vos chama.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

facta sunt enim haec ut scriptura impleatur os non comminuetis ex e

Португальский

porque isto aconteceu para que se cumprisse a escritura: nenhum dos seus ossos será quebrado.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

didymus nescit mariam ex eo esse praegnantem.

Португальский

antônio não sabe que maria está grávida dele.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et non venundabunt ex eo neque mutabunt nec transferentur primitiae terrae quia sanctificatae sunt domin

Португальский

e não venderão nada disto nem o trocarão, nem transferirão as primícias da terra, porque é santo ao senhor.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixitque moses ad eos nullus relinquat ex eo in man

Португальский

também disse-lhes moisés: ninguém deixe dele para amanhã.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

caro hominis non unguetur ex eo et iuxta conpositionem eius non facietis aliud quia sanctificatum est et sanctum erit vobi

Португальский

não se ungirá com ele carne de homem; nem fareis outro de semelhante composição; sagrado é, e para vós será sagrado.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

non comedetis ex eo crudum quid nec coctum aqua sed assum tantum igni caput cum pedibus eius et intestinis vorabiti

Португальский

não comereis dele cru, nem cozido em água, mas sim assado ao fogo; a sua cabeça com as suas pernas e com a sua fressura.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

haec est autem voluntas eius qui misit me patris ut omne quod dedit mihi non perdam ex eo sed resuscitem illum novissimo di

Португальский

e a vontade do que me enviou é esta: que eu não perca nenhum de todos aqueles que me deu, mas que eu o ressuscite no último dia.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

etiam cum esset integrum non erat aptum ad opus quanto magis cum ignis illud devoraverit et conbuserit nihil ex eo fiet operi

Португальский

ora, quando estava inteiro, não servia para obra alguma; quanto menos, estando consumido ou carbonizado pelo fogo, se faria dele qualquer obra?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cumque regnasset et sedisset super solium eius percussit omnem domum baasa et non dereliquit ex eo mingentem ad parietem et propinquos et amicos eiu

Португальский

quando ele começou a reinar, logo que se assentou no seu trono, feriu toda a casa de baasa; não lhe deixou homem algum, nem de seus parentes, nem de seus amigos.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

bos tuus immoletur coram te et non comedas ex eo asinus tuus rapiatur in conspectu tuo et non reddatur tibi oves tuae dentur inimicis tuis et non sit qui te adiuve

Португальский

o teu boi será morto na tua presença, porém dele não comerás; o teu jumento será roubado diante de ti, e não te será restituído a ti; as tuas ovelhas serão dadas aos teus inimigos, e não haverá quem te salve.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

conputabuntur fructus ex eo tempore quo vendidit et quod reliquum est reddet emptori sicque recipiet possessionem sua

Португальский

contará os anos desde a sua venda, e o que ficar do preço da venda restituirá ao homem a quem a vendeu, e tornará � sua possessao.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ascendentesque manserunt in cariathiarim iudae qui locus ex eo tempore castrorum dan nomen accepit et est post tergum cariathiari

Португальский

e, tendo subido, acamparam-se em quiriate-jearim, em judá; pelo que esse lugar ficou sendo chamado maané-dã, até o dia de hoje; eis que está ao ocidente de quiriate-jearim.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

arripiensque vitulum quem fecerant conbusit et contrivit usque ad pulverem quem sparsit in aqua et dedit ex eo potum filiis israhe

Португальский

então tomou o bezerro que tinham feito, e queimou-o no fogo; e, moendo-o até que se tornou em pó, o espargiu sobre a água, e deu-o a beber aos filhos de israel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

circuibatque populus et colligens illud frangebat mola sive terebat in mortario coquens in olla et faciens ex eo tortulas saporis quasi panis oleat

Португальский

o povo espalhava-se e o colhia, e, triturando-o em moinhos ou pisando-o num gral, em panelas o cozia, e dele fazia bolos; e o seu sabor era como o sabor de azeite fresco.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et super torrentem orietur in ripis eius ex utraque parte omne lignum pomiferum non defluet folium ex eo et non deficiet fructus eius per singulos menses adferet primitiva quia aquae eius de sanctuario egredientur et erunt fructus eius in cibum et folia eius ad medicina

Португальский

e junto do rio, � sua margem, de uma e de outra banda, nascerá toda sorte de árvore que dá fruto para se comer. não murchará a sua folha, nem faltará o seu fruto. nos seus meses produzirá novos frutos, porque as suas águas saem do santuário. o seu fruto servirá de alimento e a sua folha de remédio.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixit autem moses iste est sermo quem praecepit dominus imple gomor ex eo et custodiatur in futuras retro generationes ut noverint panem quo alui vos in solitudine quando educti estis de terra aegypt

Португальский

e disse moisés: isto é o que o senhor ordenou: dele enchereis um gômer, o qual se guardará para as vossas gerações, para que elas vejam o pão que vos dei a comer no deserto, quando eu vos tirei da terra do egito.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

aperuit itaque dominus molarem dentem in maxilla asini et egressae sunt ex eo aquae quibus haustis refocilavit spiritum et vires recepit idcirco appellatum est nomen loci illius fons invocantis de maxilla usque in praesentem die

Португальский

então o senhor abriu a fonte que está em leí, e dela saiu água; e sansão, tendo bebido, recobrou alento, e reviveu; pelo que a fonte ficou sendo chamada en-hacore, a qual está em leí até o dia de hoje.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,786,498,529 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK