Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
separatum est convivium eorum fornicatione fornicati sunt dilexerunt adferre ignominiam protectores eiu
acabando eles de beber, lançam-se � luxúria; certamente os seus príncipes amam a vergonha.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
latitudo autem ante faciem domus et eius quod erat separatum contra orientem centum cubitoru
e a largura da dianteira do templo, e do lugar separado que olha para o oriente, cem côvados.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et mensus est domus longitudinem centum cubitorum et quod separatum erat aedificium et parietes eius longitudinis centum cubitoru
assim mediu o templo, do comprimento de cem côvados, como também o lugar separado, e o edifício, e as suas paredes, cem côvados de comprimento.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et separatum est semen filiorum israhel ab omni filio alienigena et steterunt et confitebantur peccata sua et iniquitates patrum suoru
e os da linhagem de israel se apartaram de todos os estrangeiros, puseram-se em pé e confessaram os seus pecados e as iniquidades de seus pais.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
secundum ostia gazofilaciorum quae erant in via respiciente ad notum ostium in capite viae quae via erat ante vestibulum separatum per viam orientalem ingredientibu
e conforme eram as portas das câmaras que davam para o sul, era também a porta no topo do caminho, isto é, do caminho bem em frente do muro � direita para quem entra.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et mensus est longitudinem aedificii contra faciem eius quod erat separatum ad dorsum ekthetas ex utraque parte centum cubitorum et templum interius et vestibula atri
também mediu o comprimento do edifício, diante do lugar separado, que estava por detrás, e as suas galerias de um e de outro lado, cem côvados. a nave do templo, a câmara interior, e o vestíbulo do átrio eram forrados;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et aedificium quod erat separatum versumque ad viam respicientem ad mare latitudinis septuaginta cubitorum paries autem aedificii quinque cubitorum latitudinis per circuitum et longitudo eius nonaginta cubitoru
era também o edifício que estava diante do lugar separado, ao lado que olha para o ocidente, da largura de setenta côvados; e a parede do edifício era de cinco côvados de largura em redor, e o seu comprimento de noventa côvados.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et dixit ad me gazofilacia aquilonis et gazofilacia austri quae sunt ante aedificium separatum haec sunt gazofilacia sancta in quibus vescuntur sacerdotes qui adpropinquant ad dominum in sancta sanctorum ibi ponent sancta sanctorum et oblationem pro peccato et pro delicto locus enim sanctus es
então me disse: as câmaras do norte, e as câmaras do sul, que estão diante do lugar separado, são câmaras santas, em que os sacerdotes que se chegam ao senhor comerão as coisas santíssimas. ali porão as coisas santíssimas, as ofertas de cereais, as ofertas pelo pecado, e as ofertas pela culpa; porque o lugar é santo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: