Вы искали: solitudinem (Латинский - Португальский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Португальский

Информация

Латинский

solitudinem

Португальский

solitudnem

Последнее обновление: 2023-04-22
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

vos autem revertimini et abite in solitudinem per viam maris rubr

Португальский

quanto a vós, porém, virai-vos, e parti para o deserto, pelo caminho do mar vermelho.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

haec dicit dominus deus laetante universa terra in solitudinem te rediga

Португальский

assim diz o senhor deus: quando a terra toda se alegrar, a ti te farei uma desolação.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cur eduxistis ecclesiam domini in solitudinem ut et nos et nostra iumenta moriantu

Португальский

por que trouxestes a congregação do senhor a este deserto, para que morramos aqui, nós e os nossos animais?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

mense tertio egressionis israhel de terra aegypti in die hac venerunt in solitudinem sina

Португальский

no terceiro mês depois que os filhos de israel haviam saído da terra do egito, no mesmo dia chegaram ao deserto de sinai.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

vasa transmigrationis fac tibi habitatrix filia aegypti quia memphis in solitudinem erit et deseretur inhabitabili

Португальский

prepara-te para ires para o cativeiro, ó moradora filha do egito; porque mênfis será tornada em desolação, e será incendiada, até que ninguém mais aí more.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

esau autem odio habui et posui montes eius in solitudinem et hereditatem eius in dracones desert

Португальский

e aborreci a esaú; e fiz dos seus montes uma desolação, e dei a sua herança aos chacais do deserto.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

non eiciam eos a facie tua anno uno ne terra in solitudinem redigatur et crescant contra te bestia

Португальский

não os expulsarei num só ano, para que a terra não se torne em deserto, e as feras do campo não se multipliquem contra ti.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cumque loqueretur aaron ad omnem coetum filiorum israhel respexerunt ad solitudinem et ecce gloria domini apparuit in nub

Португальский

e quando arão falou a toda a congregação dos filhos de israel, estes olharam para o deserto, e eis que a glória do senhor, apareceu na nuvem.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et mulier fugit in solitudinem ubi habet locum paratum a deo ut ibi pascant illam diebus mille ducentis sexagint

Португальский

e a mulher fugiu para o deserto, onde já tinha lugar preparado por deus, para que ali fosse alimentada durante mil duzentos e sessenta dias.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ab ira domini non habitabitur sed redigetur tota in solitudinem omnis qui transit per babylonem stupebit et sibilabit super universis plagis eiu

Португальский

por causa da ira do senhor não será habitada, antes se tornará em total desolação; qualquer que passar por babilônia se espantará, e assobiará por causa de todas as suas pragas.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dixerunt deus hebraeorum vocavit nos ut eamus viam trium dierum in solitudinem et sacrificemus domino deo nostro ne forte accidat nobis pestis aut gladiu

Португальский

então eles ainda falaram: o deus dos hebreus nos encontrou; portanto deixa-nos, pedimos-te, ir caminho de três dias ao deserto, e oferecer sacrifícios ao senhor nosso deus, para que ele não venha sobre nós com pestilência ou com espada.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ecce ego praecipio dicit dominus et reducam eos in civitatem hanc et proeliabuntur adversum eam et capient eam et incendent igni et civitates iuda dabo in solitudinem eo quod non sit habitato

Португальский

eis que eu darei ordem, diz o senhor, e os farei tornar a esta cidade, e pelejarão contra ela, e a tomarão, e a queimarão a fogo; e das cidades de judá farei uma assolação, de sorte que ninguém habite nelas.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

consolabitur ergo dominus et sion consolabitur omnes ruinas eius et ponet desertum eius quasi delicias et solitudinem eius quasi hortum domini gaudium et laetitia invenietur in ea gratiarum actio et vox laudi

Португальский

porque o senhor consolará a sião; consolará a todos os seus lugares assolados, e fará o seu deserto como o edem e a sua solidão como o jardim do senhor; gozo e alegria se acharão nela, ação de graças, e voz de cântico.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

concessit ergo dominus vitam mihi sicut pollicitus est usque in praesentem diem quadraginta et quinque anni sunt ex quo locutus est dominus verbum istud ad mosen quando ambulabat israhel per solitudinem hodie octoginta quinque annorum su

Португальский

e agora eis que o senhor, como falou, me conservou em vida estes quarentá e cinco anos, desde o tempo em que o senhor falou esta palavra a moisés, andando israel ainda no deserto; e eis que hoje tenho já oitenta e cinco anos;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quod cum vidissent qui remanserant de beniamin fugerunt in solitudinem et pergebant ad petram cuius vocabulum est remmon in illa quoque fuga palantes et in diversa tendentes occiderunt quinque milia viros et cum ultra tenderent persecuti sunt eos et interfecerunt etiam alios duo mili

Португальский

então os restantes, virando as costas fugiram para deserto, até a penha de rimom; mas os filhos de israel colheram deles pelos caminhos ainda cinco mil homens; e, seguindo-os de perto até gidom, mataram deles mais dois mil.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,776,770,032 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK