Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tenebras nautis
escuridão
Последнее обновление: 2020-04-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tenebras timeo.
eu tenho medo do escuro.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
puer tenebras timebat.
o menino tinha medo da escuridão.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
stellae tenebras collustrant.
as estrelas iluminam a escuridão.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
per tenebras lucem quaero
através da escuridão, procuro a luz.
Последнее обновление: 2020-11-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pueri aliquando tenebras timent.
as crianças às vezes têm medo do escuro.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
expellet eum de luce in tenebras et de orbe transferet eu
É lançado da luz para as trevas, e afugentado do mundo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quia tu lucerna mea domine et domine inluminabis tenebras mea
porque tu, senhor, és a minha candeia; e o senhor alumiará as minhas trevas.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non enim perii propter inminentes tenebras nec faciem meam operuit calig
pois não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
appellavitque lucem diem et tenebras noctem factumque est vespere et mane dies unu
e deus chamou � luz dia, e �s trevas noite. e foi a tarde e a manhã, o dia primeiro.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dies ille vertatur in tenebras non requirat eum deus desuper et non inlustret lumin
converta-se aquele dia em trevas; e deus, lá de cima, não tenha cuidado dele, nem resplandeça sobre ele a luz.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ego lux sum sez in ira mea convertar in tenebras et ulciscar in omnes qui me noverunt
eu sou a luz sez em minha raiva eu me transformarei em trevas e me vingarei de todos que me conhecem
Последнее обновление: 2021-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et praeessent diei ac nocti et dividerent lucem ac tenebras et vidit deus quod esset bonu
para governar o dia e a noite, e para fazer separação entre a luz e as trevas. e viu deus que isso era bom.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
formans lucem et creans tenebras faciens pacem et creans malum ego dominus faciens omnia hae
eu formo a luz, e crio as trevas; eu faço a paz, e crio o mal; eu sou o senhor, que faço todas estas coisas.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hoc est autem iudicium quia lux venit in mundum et dilexerunt homines magis tenebras quam lucem erant enim eorum mala oper
e o julgamento é este: a luz veio ao mundo, e os homens amaram antes as trevas que a luz, porque as suas obras eram más.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
lux et lex lux et veritas post tenebras lux in luce tua videmus lucemin lumine tue videbimus lumen
depois da escuridão, luz
Последнее обновление: 2021-10-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vae qui dicitis malum bonum et bonum malum ponentes tenebras lucem et lucem tenebras ponentes amarum in dulce et dulce in amaru
ai dos que ao mal chamam bem, e ao bem mal; que põem as trevas por luz, e a luz por trevas, e o amargo por doce, e o doce por amargo!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
facientem arcturum et orionem et convertentem in mane tenebras et diem nocte mutantem qui vocat aquas maris et effundit eas super faciem terrae dominus nomen eiu
procurai aquele que fez as plêiades e o oriom, e torna a sombra da noite em manhã, e transforma o dia em noite; o que chama as águas do mar, e as derrama sobre a terra; o senhor é o seu nome.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ducam caecos in via quam nesciunt in semitis quas ignoraverunt ambulare eos faciam ponam tenebras coram eis in lucem et prava in recta haec verba feci eis et non dereliqui eo
e guiarei os cegos por um caminho que não conhecem; fá-los- ei caminhar por veredas que não têm conhecido; tornarei as trevas em luz perante eles, e aplanados os caminhos escabrosos. estas coisas lhes farei; e não os desampararei.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
clamaverunt autem ad dominum filii israhel qui posuit tenebras inter vos et aegyptios et adduxit super eos mare et operuit illos viderunt oculi vestri cuncta quae in aegypto fecerim et habitastis in solitudine multo tempor
quando clamaram ao senhor, ele pôs uma escuridão entre vós e os egípcios, e trouxe o mar sobre eles e os cobriu; e os vossos olhos viram o que eu fiz no egito. depois habitastes no deserto muitos dias.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: