Вы искали: conversi (Латинский - Румынский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Romanian

Информация

Latin

conversi

Romanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Румынский

Информация

Латинский

a quibus quidam aberrantes conversi sunt in vaniloquiu

Румынский

unii, fiindcă s'au depărtat de aceste lucruri, au rătăcit şi s'au apucat de flecării.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

filii effrem intendentes et mittentes arcus conversi sunt in die bell

Румынский

a uitat dumnezeu să aibă milă? Şi -a tras el, în mînia lui, înapoi îndurarea?`` -

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

nisi conversi fueritis gladium suum vibrabit arcum suum tetendit et paravit illu

Румынский

îndreptă asupra lui săgeţi omorîtoare şi -i aruncă săgeţi arzătoare!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et viderunt illum omnes qui habitabant lyddae et saronae qui conversi sunt ad dominu

Румынский

toţi locuitorii din lida şi din sarona, l-au văzut, şi s'au întors la domnul.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

conversi sunt retrorsum confundantur confusione qui confidunt in sculptili qui dicunt conflatili vos dii nostr

Румынский

vor da înapoi, vor fi acoperiţi de ruşine cei ce se încred în idoli ciopliţi şi zic idolilor turnaţi: ,voi sînteţi dumnezeii noştri!`

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dixit amen dico vobis nisi conversi fueritis et efficiamini sicut parvuli non intrabitis in regnum caeloru

Румынский

şi le -a zis: ,,adevărat vă spun că, dacă nu vă veţi întoarce la dumnezeu şi nu vă veţi face ca nişte copilaşi, cu nici un chip nu veţi intra în Împărăţia cerurilor.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et conversi sunt deinceps et retraxerunt servos et ancillas suas quos dimiserant liberos et subiugaverunt in famulos et in famula

Румынский

dar mai pe urmă s'au răsgîndit, au luat înapoi pe robii şi roabele, pe cari -i sloboziseră, şi i-au silit să le fie iarăş robi şi roabe.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

itaque conversi ascendimus per iter basan egressusque est og rex basan in occursum nobis cum populo suo ad bellandum in edra

Румынский

ne-am întors, şi ne-am suit pe drumul care duce la basan. og, împăratul basanului, ne -a ieşit înainte, cu tot poporul lui, ca să lupte împotriva noastră la edrei.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ipsi enim de nobis adnuntiant qualem introitum habuerimus ad vos et quomodo conversi estis ad deum a simulacris servire deo vivo et ver

Румынский

căci ei înşişi istorisesc ce primire ne-aţi făcut, şi cum dela idoli v'aţi întors la dumnezeu, ca să slujiţi dumnezeului celui viu şi adevărat,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et egerint paenitentiam in corde suo in loco captivitatis et conversi deprecati te fuerint in captivitate sua dicentes peccavimus inique egimus impie gessimu

Румынский

dacă se vor coborî în ei înşişi, în ţara unde vor fi robi, dacă se vor întoarce la tine, şi-Ţi vor face cereri în ţara celor ce -i vor duce în robie, şi vor zice: ,am păcătuit, am săvîrşit fărădelegi, am făcut rău!`;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et conversi corde suo in terra ad quam captivi ducti fuerant egerint paenitentiam et deprecati te fuerint in terra captivitatis suae dicentes peccavimus inique fecimus iniuste egimu

Румынский

dacă îşi vor veni în fire în ţara unde vor fi robi, dacă se vor întoarce la tine, şi Îţi vor face cereri în ţara robiei lor, şi vor zice: ,am păcătuit, am săvîrşit fărădelegi, am făcut rău!`

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

adtendi et auscultavi nemo quod bonum est loquitur nullus est qui agat paenitentiam super peccato suo dicens quid feci omnes conversi sunt ad cursum suum quasi equus impetu vadens in proeli

Румынский

,căci eu sînt cu luare aminte, şi aud că ei nu vorbesc cum ar trebui; niciunul nu se căieşte de răutatea lui, şi nu zice: ,ce am făcut?` ci toţi îşi încep din nou alergarea, ca un cal care se aruncă la luptă.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et conversi estis vos hodie et fecistis quod rectum est in oculis meis ut praedicaretis libertatem unusquisque ad amicum suum et inistis pactum in conspectu meo in domo in qua invocatum est nomen meum super ea

Румынский

voi v'aţi întors astăzi în voi înşivă, aţi făcut ce este bine înaintea mea, vestind fiecare slobozenia pentru aproapele său, şi aţi făcut o învoială înaintea mea, în casa peste care este chemat numele meu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

verumtamen verba mea et legitima mea quae mandavi servis meis prophetis numquid non conprehenderunt patres vestros et conversi sunt et dixerunt sicut cogitavit dominus exercituum facere nobis secundum vias nostras et secundum adinventiones nostras fecit nobi

Румынский

totuş cuvintele mele şi poruncile pe cari le dădusem slujitorilor mei proorocii, ca să le vestească, n'au atins ele pe părinţii voştri? Şi atunci ei s'au întors, şi au zis: ,,domnul oştirilor ne -a făcut cum hotărîse să ne facă, după căile şi faptele noastre!``

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,107,691 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK