Вы искали: possidebitis (Латинский - Румынский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Romanian

Информация

Latin

possidebitis

Romanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Румынский

Информация

Латинский

in patientia vestra possidebitis animas vestra

Румынский

prin răbdarea voastră, vă veţi cîştiga sufletele voastre.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ecce morior in hac humo non transibo iordanem vos transibitis et possidebitis terram egregia

Румынский

eu voi muri deci în ţara aceasta de aici, nu voi trece iordanul; dar voi îl veţi trece, şi veţi stăpîni ţara aceea bună.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

disperdet dominus omnes gentes istas ante faciem vestram et possidebitis eas quae maiores et fortiores vobis sun

Румынский

domnul va izgoni dinaintea voastră pe toate aceste neamuri, şi vă veţi face stăpîni pe toate aceste neamuri cari sînt mai mari şi mai puternice decît voi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et hereditario iure transmittetis ad posteros ac possidebitis in aeternum fratres autem vestros filios israhel ne opprimatis per potentia

Румынский

Îi puteţi lăsa moştenire copiilor voştri după voi, ca pe o moşie; şi puteţi să -i ţineţi astfel robi pe veci. dar cît despre fraţii voştri, copiii lui israel, niciunul din voi să nu stăpînească pe fratele său cu asprime.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

praecepitque moses filiis israhel dicens haec erit terra quam possidebitis sorte et quam iussit dari dominus novem tribubus et dimidiae tribu

Румынский

moise a dat porunca aceasta copiilor lui israel, şi a zis: ,,aceasta este ţara pe care o veţi împărţi prin sorţi, şi pe care a poruncit domnul s'o dea celor nouă seminţii şi jumătate.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixitque dominus ad aaron in terra eorum nihil possidebitis nec habebitis partem inter eos ego pars et hereditas tua in medio filiorum israhe

Румынский

domnul a zis lui aaron: ,,tu să n'ai nici o moştenire în ţara lor, şi să n'ai nici o parte de moşie în mijlocul lor. eu sînt moştenirea şi partea ta de moşie, în mijlocul copiilor lui israel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

recordare abraham isaac et israhel servorum tuorum quibus iurasti per temet ipsum dicens multiplicabo semen vestrum sicut stellas caeli et universam terram hanc de qua locutus sum dabo semini vestro et possidebitis eam sempe

Румынский

adu-ţi aminte de avraam, de isaac şi de israel, robii tăi, cărora le-ai spus, jurîndu-te pe tine însuţi: ,voi înmulţi sămînţa voastră ca stelele cerului, voi da urmaşilor voştri toată ţara aceasta, de care am vorbit, şi ei o vor stăpîni în veac.``

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,905,321 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK