Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
onus babylonis quod vidit isaias filius amo
ennustus baabelista, jesajan, aamoksen pojan, näkemä.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
post finem mensuum duodecim in aula babylonis deambulaba
kaksitoista kuukautta tämän jälkeen, kun kuningas oli kävelemässä kuninkaallisen palatsinsa katolla baabelissa,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
quia haec dicit dominus deus gladius regis babylonis veniet tib
sillä näin sanoo herra, herra: baabelin kuninkaan miekka yllättää sinut.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
venitque nabuchodonosor rex babylonis ad civitatem cum servi eius obpugnarent ea
ja nebukadnessar, baabelin kuningas, ryntäsi kaupunkiin, hänen palvelijainsa saartaessa sitä.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
quos tollens nabuzardan princeps militum duxit ad regem babylonis in reblath
nämä otti nebusaradan, henkivartijain päällikkö, ja vei heidät baabelin kuninkaan eteen riblaan.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
praeceperat autem nabuchodonosor rex babylonis de hieremia nabuzardan magistro militiae dicen
ja nebukadressar, baabelin kuningas, oli antanut nebusaradanille, henkivartijain päällikölle, jeremiasta tämän käskyn:
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a voce captivitatis babylonis commota est terra et clamor inter gentes auditus es
huuto käy: `baabel on valloitettu!` ja maa vapisee, parku kuuluu kansoissa."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
tulit autem eos nabuzardan magister militiae et duxit eos ad regem babylonis in reblath
nämä otti nebusaradan, henkivartijain päällikkö, ja vei heidät baabelin kuninkaan eteen riblaan.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
qui translatus fuerat de hierusalem eo tempore quo iechoniam regem iuda nabuchodonosor rex babylonis transtulera
hänet oli viety jerusalemista pakkosiirtolaisuuteen niiden pakkosiirtolaisten joukossa, jotka vietiin samalla kuin jekonja, juudan kuningas, jonka nebukadnessar, baabelin kuningas, vei pakkosiirtolaisuuteen.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
percussitque eos rex babylonis et interfecit in reblatha in terra emath et translatus est iuda de terra su
ja baabelin kuningas antoi lyödä heidät kuoliaaksi riblassa hamatin maassa. ja niin juuda vietiin pois maastansa pakkosiirtolaisuuteen.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et percussit eos rex babylonis et interfecit eos in reblatha in terra emath et translatus est iuda de terra su
ja baabelin kuningas antoi lyödä heidät kuoliaaksi riblassa hamatin maassa. ja niin juuda siirrettiin pois maastansa.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et commovebitur terra et turbabitur quia evigilavit contra babylonem cogitatio domini ut ponat terram babylonis desertam et inhabitabile
ja maa vapisee ja vääntelehtii tuskasta, sillä herran aivoitukset täyttyvät baabelia vastaan: hän tekee baabelin maasta asumattoman erämaan.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ad cedar et ad regna asor quae percussit nabuchodonosor rex babylonis haec dicit dominus surgite ascendite ad cedar et vastate filios orienti
keedaria ja haasorin valtakuntia vastaan, jotka nebukadressar, baabelin kuningas, voitti. näin sanoo herra: "nouskaa, käykää keedarin kimppuun ja hävittäkää idän miehet.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et accinctos balteis renes et tiaras tinctas in capitibus eorum formam ducum omnium similitudinem filiorum babylonis terraeque chaldeorum in qua orti sun
vyö vyötettynä kupeille, päässä muhkea päähine, sankarien näköisiä kaikki, baabelin poikain muotoisia, joiden synnyinmaa on kaldea,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
cum autem ascendisset nabuchodonosor rex babylonis ad terram nostram diximus venite et ingrediamur hierusalem a facie exercitus chaldeorum et a facie exercitus syriae et mansimus in hierusale
mutta kun nebukadressar, baabelin kuningas, hyökkäsi maahan, niin me sanoimme: `tulkaa, menkäämme jerusalemiin kaldealaisten sotajoukkoa ja aramilaisten sotajoukkoa pakoon`, ja me asetuimme jerusalemiin."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
omnes ergo generationes ab abraham usque ad david generationes quattuordecim et a david usque ad transmigrationem babylonis generationes quattuordecim et a transmigratione babylonis usque ad christum generationes quattuordeci
näin on sukupolvia aabrahamista daavidiin kaikkiaan neljätoista polvea, ja daavidista babyloniin siirtämiseen neljätoista polvea, ja babyloniin siirtämisestä kristukseen asti neljätoista polvea.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: