Вы искали: audacter (Латинский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

French

Информация

Latin

audacter

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Французский

Информация

Латинский

quam audacter !

Французский

avec-quelle-audace !

Последнее обновление: 2010-06-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Латинский

ad astra audacter eamus

Французский

boldly go to the stars

Последнее обновление: 2020-09-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

abundant tabernacula praedonum et audacter provocant deum cum ipse dederit omnia in manibus eoru

Французский

il y a paix sous la tente des pillards, sécurité pour ceux qui offensent dieu, pour quiconque se fait un dieu de sa force.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sed et si fecissem contra animam meam audacter nequaquam hoc regem latere potuisset et tu stares ex advers

Французский

et si j`eusse attenté perfidement à sa vie, rien n`aurait été caché au roi, et tu aurais été toi-même contre moi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

venit ioseph ab arimathia nobilis decurio qui et ipse erat expectans regnum dei et audacter introiit ad pilatum et petiit corpus ies

Французский

arriva joseph d`arimathée, conseiller de distinction, qui lui-même attendait aussi le royaume de dieu. il osa se rendre vers pilate, pour demander le corps de jésus.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quibus patratis audacter iacob dixit ad symeon et levi turbastis me et odiosum fecistis chananeis et ferezeis habitatoribus terrae huius nos pauci sumus illi congregati percutient me et delebor ego et domus me

Французский

alors jacob dit à siméon et à lévi: vous me troublez, en me rendant odieux aux habitants du pays, aux cananéens et aux phérésiens. je n`ai qu`un petit nombre d`hommes; et ils se rassembleront contre moi, ils me frapperont, et je serai détruit, moi et ma maison.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sed et filii beniamin audacter eruperunt de civitate et fugientes adversarios longius persecuti sunt ita ut vulnerarent ex eis sicut primo et secundo die et caederent per duas semitas terga vertentes quarum una ferebat in bethel altera in gabaa atque prosternerent triginta circiter viro

Французский

et les fils de benjamin sortirent à la rencontre du peuple, et ils se laissèrent attirer loin de la ville. ils commencèrent à frapper à mort parmi le peuple comme les autres fois, sur les routes dont l`une monte à béthel et l`autre à guibea par la campagne, et ils tuèrent environ trente hommes d`israël.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

duas voluptates turpiores; adolescentia et audacia corda nostra reple, in silva audacter venandum. clamor venabula vel acerbum clamorem. capiamus bestiam et persequamur eam

Французский

ux plaisirs avilis ; emplis nos cœurs de jeunesse et d'audace, dans la forêt fais nous chasse hardie. le cri de chasse où le dure cri de guerre. sus a la bête et courons la traquer

Последнее обновление: 2022-02-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sancte huberte, magnarum venationum patrone, qui incitas ambitione sublimasti; sequendo ludum impulisti impulsu equorum. nos, proximi generis tui progenies, a turpibus voluptatibus nos eripite; adolescentia et audacia corda nostra reple, in silva audacter venandum.

Французский

o saint hubert patron des grandes chasses, toi qu'exaltait la fanfare au galop ; en poursuivant le gibier à la trace tu le forçais sous l'élan des chevaux. nous les derniers descendants de ta race arrache nous aux plaisirs avilis ; emplis nos cœurs de jeunesse et d'audace, dans la forêt fais nous chasse hardie. le cri de chasse le dur cri de guerre. sus à la bête et courons à la traque

Последнее обновление: 2022-02-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,776,757,668 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK