Вы искали: et portae inferi non praevalebunt (Латинский - Французский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Французский

Информация

Латинский

et portae inferi non praevalebunt

Французский

Последнее обновление: 2023-09-02
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

non praevalebunt portae inferi

Французский

Последнее обновление: 2024-05-12
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

unicuique suum non praevalebunt

Французский

retour

Последнее обновление: 2013-03-25
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ego dico tibi quia tu es petrus et super hanc petram aedificabo ecclesiam meam et portae inferi non praevalebunt adversum ea

Французский

et moi, je te dis que tu es pierre, et que sur cette pierre je bâtirai mon Église, et que les portes du séjour des morts ne prévaudront point contre elle.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et portae eius non cludentur per diem nox enim non erit illi

Французский

ses portes ne se fermeront point le jour, car là il n`y aura point de nuit.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et bellabunt adversum te et non praevalebunt quia tecum ego sum ait dominus ut liberem t

Французский

ils te feront la guerre, mais ils ne te vaincront pas; car je suis avec toi pour te délivrer, dit l`Éternel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

luxit iudaea et portae eius corruerunt et obscuratae sunt in terra et clamor hierusalem ascendi

Французский

juda est dans le deuil, ses villes sont désolées, tristes, abattues, et les cris de jérusalem s`élèvent.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dabo te populo huic in murum aereum fortem et bellabunt adversum te et non praevalebunt quia ego tecum sum ut salvem te et eruam dicit dominu

Французский

je te rendrai pour ce peuple comme une forte muraille d`airain; ils te feront la guerre, mais ils ne te vaincront pas; car je serai avec toi pour te sauver et te délivrer, dit l`Éternel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dixi eis vos nostis adflictionem in qua sumus quia hierusalem deserta est et portae eius consumptae sunt igni venite et aedificemus muros hierusalem et non simus ultra obprobriu

Французский

je leur dis alors: vous voyez le malheureux état où nous sommes! jérusalem est détruite, et ses portes sont consumées par le feu! venez, rebâtissons la muraille de jérusalem, et nous ne serons plus dans l`opprobre.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

haec dicit dominus christo meo cyro cuius adprehendi dexteram ut subiciam ante faciem eius gentes et dorsa regum vertam et aperiam coram eo ianuas et portae non cludentu

Французский

ainsi parle l`Éternel à son oint, à cyrus,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dixi regi rex in aeternum vive quare non maereat vultus meus quia civitas domus sepulchrorum patris mei deserta est et portae eius conbustae sunt ign

Французский

et je répondis au roi: que le roi vive éternellement! comment n`aurais-je pas mauvais visage, lorsque la ville où sont les sépulcres de mes pères est détruite et que ses portes sont consumées par le feu?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dixerunt mihi qui remanserunt et derelicti sunt de captivitate ibi in provincia in adflictione magna sunt et in obprobrio et murus hierusalem dissipatus est et portae eius conbustae sunt ign

Французский

ils me répondirent: ceux qui sont restés de la captivité sont là dans la province, au comble du malheur et de l`opprobre; les murailles de jérusalem sont en ruines, et ses portes sont consumées par le feu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

haec dicit dominus exercituum murus babylonis ille latissimus suffossione suffodietur et portae eius excelsae igni conburentur et labores populorum ad nihilum et gentium in igne erunt et disperibun

Французский

ainsi parle l`Éternel des armées: les larges murailles de babylone seront renversées, ses hautes portes seront brûlées par le feu; ainsi les peuples auront travaillé en vain, les nations se seront fatiguées pour le feu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,776,932,204 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK