Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ex quo
est-ce rome
Последнее обновление: 2021-01-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ex quo factum est
as a result
Последнее обновление: 2020-11-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ex quo factum est ut
dal momento in cui è accaduto, quello
Последнее обновление: 2020-12-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
habeo ex quo in scholam eo
ho parlato di uomini nella scuola sul
Последнее обновление: 2021-02-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
poscit soleas , ascendit locum ex quo maxime miraculum illud conspici poterat.
il réclame ses sandales et monte en un lieu où il pouvait aisément observer ce prodige.
Последнее обновление: 2013-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ex quo intellegi possit, quantus ille fuerit
celui-là
Последнее обновление: 2021-01-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ex quo factum est ut illud iter familiarius facere uellent
familier à nous depuis le moment où il est arrivé, car ils voulaient faire les mêmes étapes,
Последнее обновление: 2020-12-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pater ioram qui ioram genuit ohoziam ex quo ortus est ioa
joram, son fils; achazia, son fils; joas, son fils;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
isti sunt quos constituit david super cantores domus domini ex quo conlocata est arc
voici ceux que david établit pour la direction du chant dans la maison de l`Éternel, depuis que l`arche eut un lieu de repos:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
potes enim cognoscere quia non plus sunt dies mihi quam duodecim ex quo ascendi adorare in hierusale
il n`y a pas plus de douze jours, tu peux t`en assurer, que je suis monté à jérusalem pour adorer.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ego murus et ubera mea sicut turris ex quo facta sum coram eo quasi pacem repperien
je suis un mur, et mes seins sont comme des tours; j`ai été à ses yeux comme celle qui trouve la paix.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aer ex quo venti et tempestates, terra quam propter formam eius, orbem terrarum appellamus
air, à partir de laquelle les vents et les tempêtes, la terre que pour le bien de sa forme, et le monde entier que nous appelons
Последнее обновление: 2014-09-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et non tenens caput ex quo totum corpus per nexus et coniunctiones subministratum et constructum crescit in augmentum de
sans s`attacher au chef, dont tout le corps, assisté et solidement assemblé par des jointures et des liens, tire l`accroissement que dieu donne.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nobis tamen unus deus pater ex quo omnia et nos in illum et unus dominus iesus christus per quem omnia et nos per ipsu
néanmoins pour nous il n`y a qu`un seul dieu, le père, de qui viennent toutes choses et pour qui nous sommes, et un seul seigneur, jésus christ, par qui sont toutes choses et par qui nous sommes.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ipso enim concedente pacem quis est qui condemnet ex quo absconderit vultum quis est qui contempletur eum et super gentem et super omnes homine
s`il donne le repos, qui répandra le trouble? s`il cache sa face, qui pourra le voir? il traite à l`égal soit une nation, soit un homme,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixit autem ad cultorem vineae ecce anni tres sunt ex quo venio quaerens fructum in ficulnea hac et non invenio succide ergo illam ut quid etiam terram occupa
alors il dit au vigneron: voilà trois ans que je viens chercher du fruit à ce figuier, et je n`en trouve point. coupe-le: pourquoi occupe-t-il la terre inutilement?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ad adam vero dixit quia audisti vocem uxoris tuae et comedisti de ligno ex quo praeceperam tibi ne comederes maledicta terra in opere tuo in laboribus comedes eam cunctis diebus vitae tua
il dit à l`homme: puisque tu as écouté la voix de ta femme, et que tu as mangé de l`arbre au sujet duquel je t`avais donné cet ordre: tu n`en mangeras point! le sol sera maudit à cause de toi. c`est à force de peine que tu en tireras ta nourriture tous les jours de ta vie,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: