Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
magna crudelitate ferae
les soldats de la vertu
Последнее обновление: 2015-05-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
feroces ferae milites terrebunt
la vie des célébrités romaine dans les
Последнее обновление: 2019-05-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bison ferae cessit ac leo praeceps in tela cucurrit
bison la bête sauvage a cédé la place, et il a couru tête baissée sur les lances un lion,
Последнее обновление: 2020-03-31
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ferae ante deam currunti; magnam feram sagitta vulnerat
les fauves courent devant la déesse; une flèche blesse une grosse fauve.
Последнее обновление: 2015-11-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
multae ibi saevientes ferae, magnitudines bestiarum excellentes erant.
traducteur français retour latin
Последнее обновление: 2016-01-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cor eius ab humano commutetur et cor ferae detur ei et septem tempora mutentur super eu
dans les visions de mon esprit, que j`avais sur ma couche, je regardais, et voici, un de ceux qui veillent et qui sont saints descendit des cieux.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1. in africa, nilus aegyptiis magnas divitias dabat. 2. nili enim aquae non purae erant, sed fecundo limo agris et hortis proderant. 3. aegyptii magna cura terram arabant; aegyptiis libera et beata vita erat. 4. itaque aegyptii gratiam nilo habebant. 5. multae ferae in nilo habitabant. 6. pueri et puellae saevas nili feras timébant. 7. viri saepe prope ripam hippopotamos sagittis vulnerabant aut necabant. 8. sed crocodilos necare non poterant. 9. crocodili enim in altam nili aquam intrabant.
1. en afrique, rien n'a donné une grande richesse aux Égyptiens. 2. car les eaux du nil n'étaient pas pures, mais profitaient aux champs et aux jardins avec la boue fructueuse. 3. les Égyptiens labouraient la terre avec grand soin ; pour les Égyptiens, la vie était libre et heureuse. 4. en conséquence, les Égyptiens n'avaient aucune influence sur lui. 5. de nombreux animaux sauvages habitaient le nil. 6. les garçons et les filles avaient peur des bêtes sauvages. les hommes blessaient ou tuaient souvent l'hippopotame avec des flèches près de la rive du fleuve. 8. mais ils ne pouvaient pas tuer les crocodiles. 9. car les crocodiles entraient dans les eaux profondes du nil.
Последнее обновление: 2021-09-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник: