Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et iterum intravit capharnaum post die
quelques jours après, jésus revint à capernaüm. on apprit qu`il était à la maison,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et intravit in domum zacchariae et salutavit elisabet
elle entra dans la maison de zacharie, et salua Élisabeth.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
intravit autem cogitatio in eos quis eorum maior esse
or, une pensée leur vint à l`esprit, savoir lequel d`entre eux était le plus grand.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et loquens cum illo intravit et invenit multos qui conveneran
et conversant avec lui, il entra, et trouva beaucoup de personnes réunies.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cum venit ad eum nathan propheta quando intravit ad bethsabe
beauté parfaite
Последнее обновление: 2013-09-16
Частота использования: 1
Качество:
intravit autem satanas in iudam qui cognominatur scarioth unum de duodeci
or, satan entra dans judas, surnommé iscariot, qui était du nombre des douze.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cum autem implesset omnia verba sua in aures plebis intravit capharnau
après avoir achevé tous ces discours devant le peuple qui l`écoutait, jésus entra dans capernaüm.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et cum eiecta esset turba intravit et tenuit manum eius et surrexit puell
quand la foule eut été renvoyée, il entra, prit la main de la jeune fille, et la jeune fille se leva.
Последнее обновление: 2012-11-21
Частота использования: 1
Качество:
quod cum audisset filius sororis pauli insidias venit et intravit in castra nuntiavitque paul
le fils de la soeur de paul, ayant eu connaissance du guet-apens, alla dans la forteresse en informer paul.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et coegerunt illum dicentes mane nobiscum quoniam advesperascit et inclinata est iam dies et intravit cum illi
mais ils le pressèrent, en disant: reste avec nous, car le soir approche, le jour est sur son déclin. et il entra, pour rester avec eux.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et exiliens stetit et ambulabat et intravit cum illis in templum ambulans et exiliens et laudans dominu
d`un saut il fut debout, et il se mit à marcher. il entra avec eux dans le temple, marchant, sautant, et louant dieu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
oportet ergo ex his viris qui nobiscum congregati sunt in omni tempore quo intravit et exivit inter nos dominus iesu
il faut donc que, parmi ceux qui nous ont accompagnés tout le temps que le seigneur jésus a vécu avec nous,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
olim, postquam domum rediit, in cubiculum intravit, ubi pulcherrimum illud puellae signum posuerat.
olim, postquam domum rediit, in cubiculum intravit, ubi pulcherrimum illud puellae signum posuerat.
Последнее обновление: 2021-02-18
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
contigit autem patrem publii febribus et dysenteria vexatum iacere ad quem paulus intravit et cum orasset et inposuisset ei manus salvavit eu
le père de publius était alors au lit, malade de la fièvre et de la dysenterie; paul, s`étant rendu vers lui, pria, lui imposa les mains, et le guérit.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
propterea sicut per unum hominem in hunc mundum peccatum intravit et per peccatum mors et ita in omnes homines mors pertransiit in quo omnes peccaverun
c`est pourquoi, comme par un seul homme le péché est entré dans le monde, et par le péché la mort, et qu`ainsi la mort s`est étendue sur tous les hommes, parce que tous ont péché,...
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
rex autem surrexit iratus et de loco convivii intravit in hortum arboribus consitum aman quoque surrexit ut rogaret hester reginam pro anima sua intellexit enim a rege sibi paratum malu
et le roi, dans sa colère, se leva et quitta le festin, pour aller dans le jardin du palais. haman resta pour demander grâce de la vie à la reine esther, car il voyait bien que sa perte était arrêtée dans l`esprit du roi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: