Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pereat qui eum oderunt percutiam
que ceux qui haïssent dieu disparaissent
Последнее обновление: 2020-09-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mors peccatorum pessima et qui oderunt iustum delinquen
Éternel! que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
viri sanguinum oderunt simplicem iusti quaerunt animam eiu
les hommes de sang haïssent l`homme intègre, mais les hommes droits protègent sa vie.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
salutem ex inimicis nostris et de manu omnium qui oderunt no
un sauveur qui nous délivre de nos ennemis et de la main de tous ceux qui nous haïssent!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et gloriati sunt qui oderunt te in medio sollemnitatis tuae posuerunt signa sua sign
rien ne les tourmente jusqu`à leur mort, et leur corps est chargé d`embonpoint;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui autem in me peccaverit laedet animam suam omnes qui me oderunt diligunt morte
mais celui qui pèche contre moi nuit à son âme; tous ceux qui me haïssent aiment la mort.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omnes autem maledictiones has convertet super inimicos tuos et eos qui oderunt te et persequuntu
l`Éternel, ton dieu, fera tomber toutes ces malédictions sur tes ennemis, sur ceux qui t`auront haï et persécuté.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
inimici autem mei vivent et firmati sunt super me et multiplicati sunt qui oderunt me iniqu
mais les méchants périssent, et les ennemis de l`Éternel, comme les plus beaux pâturages; ils s`évanouissent, ils s`évanouissent en fumée.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tanta est animi quam sentit dolorem, qui te oderunt me, et gratias vivere liceat ante.
Последнее обновление: 2013-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si acuero ut fulgur gladium meum et arripuerit iudicium manus mea reddam ultionem hostibus meis et his qui oderunt me retribua
si j`aiguise l`éclair de mon épée et si ma main saisit la justice, je me vengerai de mes adversaires et je punirai ceux qui me haïssent;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si opera non fecissem in eis quae nemo alius fecit peccatum non haberent nunc autem et viderunt et oderunt et me et patrem meu
si je n`avais pas fait parmi eux des oeuvres que nul autre n`a faites, ils n`auraient pas de péché; mais maintenant ils les ont vues, et ils ont haï et moi et mon père.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non adorabis ea et non coles ego enim sum dominus deus tuus deus aemulator reddens iniquitatem patrum super filios in tertiam et quartam generationem his qui oderunt m
tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point; car moi, l`Éternel, ton dieu, je suis un dieu jaloux, qui punis l`iniquité des pères sur les enfants jusqu`à la troisième et à la quatrième génération de ceux qui me haïssent,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixit autem deus ad salomonem quia hoc magis placuit cordi tuo et non postulasti divitias et substantiam et gloriam neque animas eorum qui te oderunt sed nec dies vitae plurimos petisti autem sapientiam et scientiam ut iudicare possis populum meum super quem constitui te rege
dieu dit à salomon: puisque c`est là ce qui est dans ton coeur, puisque tu ne demandes ni des richesses, ni des biens, ni de la gloire, ni la mort de tes ennemis, ni même une longue vie, et que tu demandes pour toi de la sagesse et de l`intelligence afin de juger mon peuple sur lequel je t`ai fait régner,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: