Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
phase
c'est bon, mais ça donne soif
Последнее обновление: 2023-12-08
Частота использования: 1
Качество:
faciant filii israhel phase in tempore su
il dit: que les enfants d`israël célèbrent la pâque au temps fixé.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
octavodecimo anno regni iosiae hoc phase celebratum es
ce fut la dix-huitième année du règne de josias que cette pâque fut célébrée.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
analyse ce phase aqua illunolum fariarum temps bobos erat
analyse ce phase aqua clair de lune temps temps bobos était
Последнее обновление: 2021-10-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mense primo quartadecima die mensis ad vesperum phase domini es
le premier mois, le quatorzième jour du mois, entre les deux soirs, ce sera la pâque de l`Éternel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sicut in octavodecimo anno regis iosiae factum est phase istud domino in hierusale
ce fut la dix-huitième année du roi josias qu`on célébra cette pâque en l`honneur de l`Éternel à jérusalem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et immolatum est phase asperseruntque sacerdotes manu sua sanguinem et levitae detraxerunt pelles holocaustoru
ils immolèrent la pâque; les sacrificateurs répandirent le sang qu`ils recevaient de la main des lévites, et les lévites dépouillèrent les victimes.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixitque dominus ad mosen et aaron haec est religio phase omnis alienigena non comedet ex e
l`Éternel dit à moïse et à aaron: voici une ordonnance au sujet de la pâque: aucun étranger n`en mangera.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
feceruntque filii israhel qui repperti fuerant ibi phase in tempore illo et sollemnitatem azymorum septem diebu
les enfants d`israël qui se trouvaient là célébrèrent la pâque en ce temps et la fête des pains sans levain pendant sept jours.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
eo quod multa turba sanctificata non esset et idcirco levitae immolarent phase his qui non occurrerant sanctificari domin
comme il y avait dans l`assemblée beaucoup de gens qui ne s`étaient pas sanctifiés, les lévites se chargèrent d`immoler les victimes de la pâque pour tous ceux qui n`étaient pas purs, afin de les consacrer à l`Éternel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
immolabisque phase domino deo tuo de ovibus et de bubus in loco quem elegerit dominus deus tuus ut habitet nomen eius ib
tu sacrifieras la pâque à l`Éternel, ton dieu, tes victimes de menu et de gros bétail, dans le lieu que l`Éternel choisira pour y faire résider son nom.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et sanctificati immolate phase fratres etiam vestros ut possint iuxta verba quae locutus est dominus in manu mosi facere praeparat
immolez la pâque, sanctifiez-vous, et préparez-la pour vos frères, en vous conformant à la parole de l`Éternel prononcée par moïse.
Последнее обновление: 2012-09-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
peregrinus quoque et advena si fuerit apud vos faciet phase domini iuxta caerimonias et iustificationes eius praeceptum idem erit apud vos tam advenae quam indigena
si un étranger en séjour chez vous célèbre la pâque de l`Éternel, il se conformera aux lois et aux ordonnances de la pâque. il y aura une même loi parmi vous, pour l`étranger comme pour l`indigène.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sic autem comedetis illum renes vestros accingetis calciamenta habebitis in pedibus tenentes baculos in manibus et comedetis festinantes est enim phase id est transitus domin
quand vous le mangerez, vous aurez vos reins ceints, vos souliers aux pieds, et votre bâton à la main; et vous le mangerez à la hâte. c`est la pâque de l`Éternel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si quis autem et mundus est et in itinere non fuit et tamen non fecit phase exterminabitur anima illa de populis suis quia sacrificium domino non obtulit tempore suo peccatum suum ipse portabi
si celui qui est pur et qui n`est pas en voyage s`abstient de célébrer la pâque, celui-là sera retranché de son peuple; parce qu`il n`a pas présenté l`offrande de l`Éternel au temps fixé, cet homme-là portera la peine de son péché.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non fuit phase simile huic in israhel a diebus samuhelis prophetae sed nec quisquam de cunctis regibus israhel fecit phase sicut iosias sacerdotibus et levitis et omni iuda et israhel qui reppertus fuerat et habitantibus in hierusale
aucune pâque pareille à celle-là n`avait été célébrée en israël depuis les jours de samuel le prophète; et aucun des rois d`israël n`avait célébré une pâque pareille à celle que célébrèrent josias, les sacrificateurs et les lévites, tout juda et israël qui s`y trouvaient, et les habitants de jérusalem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
duces quoque eius sponte quod voluerant obtulerunt tam populo quam sacerdotibus et levitis porro helcias et zaccharias et iehihel principes domus domini dederunt sacerdotibus ad faciendum phase pecora commixtim duo milia sescenta et boves trecento
ses chefs firent de bon gré un présent au peuple, aux sacrificateurs et aux lévites. hilkija, zacharie, et jehiel, princes de la maison de dieu, donnèrent aux sacrificateurs pour la pâque deux mille six cents agneaux et trois cents boeufs.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: