Je was op zoek naar: phase (Latijn - Frans)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Frans

Info

Latijn

phase

Frans

c'est bon, mais ça donne soif

Laatste Update: 2023-12-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

faciant filii israhel phase in tempore su

Frans

il dit: que les enfants d`israël célèbrent la pâque au temps fixé.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

octavodecimo anno regni iosiae hoc phase celebratum es

Frans

ce fut la dix-huitième année du règne de josias que cette pâque fut célébrée.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

analyse ce phase aqua illunolum fariarum temps bobos erat

Frans

analyse ce phase aqua clair de lune temps temps bobos était

Laatste Update: 2021-10-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

mense primo quartadecima die mensis ad vesperum phase domini es

Frans

le premier mois, le quatorzième jour du mois, entre les deux soirs, ce sera la pâque de l`Éternel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

sicut in octavodecimo anno regis iosiae factum est phase istud domino in hierusale

Frans

ce fut la dix-huitième année du roi josias qu`on célébra cette pâque en l`honneur de l`Éternel à jérusalem.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et immolatum est phase asperseruntque sacerdotes manu sua sanguinem et levitae detraxerunt pelles holocaustoru

Frans

ils immolèrent la pâque; les sacrificateurs répandirent le sang qu`ils recevaient de la main des lévites, et les lévites dépouillèrent les victimes.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dixitque dominus ad mosen et aaron haec est religio phase omnis alienigena non comedet ex e

Frans

l`Éternel dit à moïse et à aaron: voici une ordonnance au sujet de la pâque: aucun étranger n`en mangera.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

feceruntque filii israhel qui repperti fuerant ibi phase in tempore illo et sollemnitatem azymorum septem diebu

Frans

les enfants d`israël qui se trouvaient là célébrèrent la pâque en ce temps et la fête des pains sans levain pendant sept jours.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

eo quod multa turba sanctificata non esset et idcirco levitae immolarent phase his qui non occurrerant sanctificari domin

Frans

comme il y avait dans l`assemblée beaucoup de gens qui ne s`étaient pas sanctifiés, les lévites se chargèrent d`immoler les victimes de la pâque pour tous ceux qui n`étaient pas purs, afin de les consacrer à l`Éternel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

immolabisque phase domino deo tuo de ovibus et de bubus in loco quem elegerit dominus deus tuus ut habitet nomen eius ib

Frans

tu sacrifieras la pâque à l`Éternel, ton dieu, tes victimes de menu et de gros bétail, dans le lieu que l`Éternel choisira pour y faire résider son nom.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et sanctificati immolate phase fratres etiam vestros ut possint iuxta verba quae locutus est dominus in manu mosi facere praeparat

Frans

immolez la pâque, sanctifiez-vous, et préparez-la pour vos frères, en vous conformant à la parole de l`Éternel prononcée par moïse.

Laatste Update: 2012-09-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

peregrinus quoque et advena si fuerit apud vos faciet phase domini iuxta caerimonias et iustificationes eius praeceptum idem erit apud vos tam advenae quam indigena

Frans

si un étranger en séjour chez vous célèbre la pâque de l`Éternel, il se conformera aux lois et aux ordonnances de la pâque. il y aura une même loi parmi vous, pour l`étranger comme pour l`indigène.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

sic autem comedetis illum renes vestros accingetis calciamenta habebitis in pedibus tenentes baculos in manibus et comedetis festinantes est enim phase id est transitus domin

Frans

quand vous le mangerez, vous aurez vos reins ceints, vos souliers aux pieds, et votre bâton à la main; et vous le mangerez à la hâte. c`est la pâque de l`Éternel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

si quis autem et mundus est et in itinere non fuit et tamen non fecit phase exterminabitur anima illa de populis suis quia sacrificium domino non obtulit tempore suo peccatum suum ipse portabi

Frans

si celui qui est pur et qui n`est pas en voyage s`abstient de célébrer la pâque, celui-là sera retranché de son peuple; parce qu`il n`a pas présenté l`offrande de l`Éternel au temps fixé, cet homme-là portera la peine de son péché.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

non fuit phase simile huic in israhel a diebus samuhelis prophetae sed nec quisquam de cunctis regibus israhel fecit phase sicut iosias sacerdotibus et levitis et omni iuda et israhel qui reppertus fuerat et habitantibus in hierusale

Frans

aucune pâque pareille à celle-là n`avait été célébrée en israël depuis les jours de samuel le prophète; et aucun des rois d`israël n`avait célébré une pâque pareille à celle que célébrèrent josias, les sacrificateurs et les lévites, tout juda et israël qui s`y trouvaient, et les habitants de jérusalem.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

duces quoque eius sponte quod voluerant obtulerunt tam populo quam sacerdotibus et levitis porro helcias et zaccharias et iehihel principes domus domini dederunt sacerdotibus ad faciendum phase pecora commixtim duo milia sescenta et boves trecento

Frans

ses chefs firent de bon gré un présent au peuple, aux sacrificateurs et aux lévites. hilkija, zacharie, et jehiel, princes de la maison de dieu, donnèrent aux sacrificateurs pour la pâque deux mille six cents agneaux et trois cents boeufs.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,793,990,945 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK