Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
quales
fils
Последнее обновление: 2015-02-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quales umbriferos ubi pandit tabraca faltus
in latinum cibum
Последнее обновление: 2014-02-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ipsa terra bona an mala urbes quales muratae an absque muri
ce qu`est le terrain, s`il est gras ou maigre, s`il y a des arbres ou s`il n`y en a point. ayez bon courage, et prenez des fruits du pays. c`était le temps des premiers raisins.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
itaque institui animum intendere in scripturas sanctas et videre , quales essent.
je résolus donc d' appliquer mon esprit à l' étude des ecritures pour voir comment elles étaient. saint augustin , les confessions , livre iii , v, 9.
Последнее обновление: 2013-07-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et cum egrederetur de templo ait illi unus ex discipulis suis magister aspice quales lapides et quales structura
lorsque jésus sortit du temple, un de ses disciples lui dit: maître, regarde quelles pierres, et quelles constructions!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
erunt enim dies illi tribulationes tales quales non fuerunt ab initio creaturae quam condidit deus usque nunc neque fien
car la détresse, en ces jours, sera telle qu`il n`y en a point eu de semblable depuis le commencement du monde que dieu a créé jusqu`à présent, et qu`il n`y en aura jamais.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
persecutiones passiones qualia mihi facta sunt antiochiae iconii lystris quales persecutiones sustinui et ex omnibus me eripuit dominu
mes persécutions, mes souffrances. a quelles souffrances n`ai-je pas été exposé à antioche, à icone, à lystre? quelles persécutions n`ai-je pas supportées? et le seigneur m`a délivré de toutes.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixitque ad zebee et salmana quales fuerunt viri quos occidistis in thabor qui responderunt similes tui et unus ex eis quasi filius regi
il dit à zébach et à tsalmunna: comment étaient les hommes que vous avez tués au thabor? ils répondirent: ils étaient comme toi, chacun avait l`air d`un fils de roi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ab his autem qui videbantur esse aliquid quales aliquando fuerint nihil mea interest deus personam hominis non accipit mihi enim qui videbantur nihil contulerun
ceux qui sont les plus considérés-quels qu`ils aient été jadis, cela ne m`importe pas: dieu ne fait point acception de personnes, -ceux qui sont les plus considérés ne m`imposèrent rien.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quia evangelium nostrum non fuit ad vos in sermone tantum sed et in virtute et in spiritu sancto et in plenitudine multa sicut scitis quales fuerimus vobis propter vo
notre Évangile ne vous ayant pas été prêché en paroles seulement, mais avec puissance, avec l`esprit saint, et avec une pleine persuasion; car vous n`ignorez pas que nous nous sommes montrés ainsi parmi vous, à cause de vous.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
timeo enim ne forte cum venero non quales volo inveniam vos et ego inveniar a vobis qualem non vultis ne forte contentiones aemulationes animositates dissensiones detractiones susurrationes inflationes seditiones sint inter vo
car je crains de ne pas vous trouver, à mon arrivée, tels que je voudrais, et d`être moi-même trouvé par vous tel que vous ne voudriez pas. je crains de trouver des querelles, de la jalousie, des animosités, des cabales, des médisances, des calomnies, de l`orgueil, des troubles.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: