Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
quanto die
à bientôt
Последнее обновление: 2023-05-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
per quanto tempore
de combien
Последнее обновление: 2021-06-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quanto sunt unus et duo
combien font un et deux ?
Последнее обновление: 2012-12-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quanto sunt novem et undecim
combien font neuf et onze ?
Последнее обновление: 2012-12-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quanto sunt galli qui domo exissent
combien sont les français qui étaient dans la maison sont allés là-bas
Последнее обновление: 2021-05-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
incredibile est quanto desiderio tui tenear
in causa amor primum, deinde quod non consuevimus abesse
Последнее обновление: 2022-04-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quanto res et tempus patiebatur apparatu celebratae eius diei epulae sunt
comme le temps et les circonstances le permettaient, et la fête à
Последнее обновление: 2021-03-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
infernus et perditio coram domino quanto magis corda filiorum hominu
le séjour des morts et l`abîme sont devant l`Éternel; combien plus les coeurs des fils de l`homme!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si statim ab anno incipientis iobelei voverit agrum quanto valere potest tanto aestimabitu
si c`est dès l`année du jubilé qu`il sanctifie son champ, on s`en tiendra à ton estimation;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quanto magis hii qui habitant domos luteas qui terrenum habent fundamentum consumentur velut a tine
combien plus chez ceux qui habitent des maisons d`argile, qui tirent leur origine de la poussière, et qui peuvent être écrasés comme un vermisseau!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quod si delictum illorum divitiae sunt mundi et deminutio eorum divitiae gentium quanto magis plenitudo eoru
or, si leur chute a été la richesse du monde, et leur amoindrissement la richesse des païens, combien plus en sera-t-il ainsi quand ils se convertiront tous.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non deserentes collectionem nostram sicut est consuetudinis quibusdam sed consolantes et tanto magis quanto videritis adpropinquantem die
n`abandonnons pas notre assemblée, comme c`est la coutume de quelques-uns; mais exhortons-nous réciproquement, et cela d`autant plus que vous voyez s`approcher le jour.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sedet a dextris dei, tanto melior angelis effectus, quanto differentius prae illis nomen haereditavit.
Последнее обновление: 2023-08-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si ergo vos cum sitis mali nostis bona data dare filiis vestris quanto magis pater vester de caelo dabit spiritum bonum petentibus s
si donc, méchants comme vous l`êtes, vous savez donner de bonnes choses à vos enfants, à combien plus forte raison le père céleste donnera-t-il le saint esprit à ceux qui le lui demandent.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
considerate corvos quia non seminant neque metunt quibus non est cellarium neque horreum et deus pascit illos quanto magis vos pluris estis illi
considérez les corbeaux: ils ne sèment ni ne moissonnent, ils n'ont ni cellier ni grenier; et dieu les nourrit. combien ne valez-vous pas plus que les oiseaux !
Последнее обновление: 2013-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
accesserunt ad eum servi sui et locuti sunt ei pater si rem grandem dixisset tibi propheta certe facere debueras quanto magis quia nunc dixit tibi lavare et mundaberi
mais ses serviteurs s`approchèrent pour lui parler, et ils dirent: mon père, si le prophète t`eût demandé quelque chose de difficile, ne l`aurais-tu pas fait? combien plus dois-tu faire ce qu`il t`a dit: lave-toi, et tu seras pur!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ait rex abisai et universis servis suis ecce filius meus qui egressus est de utero meo quaerit animam meam quanto magis nunc filius iemini dimittite eum ut maledicat iuxta praeceptum domin
et david dit à abischaï et à tous ses serviteurs: voici, mon fils, qui est sorti de mes entrailles, en veut à ma vie; à plus forte raison ce benjamite! laissez-le, et qu`il maudisse, car l`Éternel le lui a dit.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: