Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
quid autem vobis videtur?
qu'en penses-tu ?
Последнее обновление: 2015-08-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quid vobis placet
que pensez-vous?
Последнее обновление: 2020-03-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quid vobis videtur at illi respondentes dixerunt reus est morti
ils répondirent: il mérite la mort.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
audistis blasphemiam quid vobis videtur qui omnes condemnaverunt eum esse reum morti
vous avez entendu le blasphème. que vous en semble? tous le condamnèrent comme méritant la mort.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at ille respondens dixit eis quid vobis praecepit mose
il leur répondit: que vous a prescrit moïse?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quid autem vobis videtur homo habebat duos filios et accedens ad primum dixit fili vade hodie operare in vinea me
que vous en semble? un homme avait deux fils; et, s`adressant au premier, il dit: mon enfant, va travailler aujourd`hui dans ma vigne.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixitque ad eos quid vobis videtur vel respondere quid debeo populo huic qui dixit mihi subleva iugum quod inposuit nobis pater tuu
il leur dit: que conseillez-vous de répondre à ce peuple qui me tient ce langage: allège le joug que nous a imposé ton père?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et locuti sunt servi saul in auribus david omnia verba haec et ait david num parum vobis videtur generum esse regis ego autem sum vir pauper et tenui
les serviteurs de saül répétèrent ces paroles aux oreilles de david. et david répondit: croyez-vous qu`il soit facile de devenir le gendre du roi? moi, je suis un homme pauvre et de peu d`importance.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et non ea magis cogitatione atque tractatu ut diceremus cras dicent filii vestri filiis nostris quid vobis et domino deo israhe
c`est bien plutôt par une sorte d`inquiétude que nous avons fait cela, en pensant que vos fils diraient un jour à nos fils: qu`y a-t-il de commun entre vous et l`Éternel, le dieu d`israël?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nunc autem fratres si venero ad vos linguis loquens quid vobis prodero nisi si vobis loquar aut in revelatione aut scientia aut prophetia aut in doctrin
et maintenant, frères, de quelle utilité vous serais-je, si je venais à vous parlant en langues, et si je ne vous parlais pas par révélation, ou par connaissance, ou par prophétie, ou par doctrine?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si igitur interrogaverit te populus iste vel propheta aut sacerdos dicens quod est onus domini dices ad eos ut quid vobis onus proiciam quippe vos dicit dominu
si ce peuple, ou un prophète, ou un sacrificateur te demande: quelle est la menace de l`Éternel? tu leur diras quelle est cette menace: je vous rejetterai, dit l`Éternel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sin autem malum vobis videtur ut domino serviatis optio vobis datur eligite hodie quod placet cui potissimum servire debeatis utrum diis quibus servierunt patres vestri in mesopotamia an diis amorreorum in quorum terra habitatis ego autem et domus mea serviemus domin
et si vous ne trouvez pas bon de servir l`Éternel, choisissez aujourd`hui qui vous voulez servir, ou les dieux que servaient vos pères au delà du fleuve, ou les dieux des amoréens dans le pays desquels vous habitez. moi et ma maison, nous servirons l`Éternel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: