Вы искали: sub deo et sub lege dei (Латинский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

French

Информация

Latin

sub deo et sub lege dei

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Французский

Информация

Латинский

pro deo et rege

Французский

pour dieu et le roi

Последнее обновление: 2021-07-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

lex sub lege libertas

Французский

en vertu de la loi de la liberté de traduction

Последнее обновление: 2021-05-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sub lege et religions libertas

Французский

Последнее обновление: 2021-04-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ambulavitque cum deo et non apparuit quia tulit eum deu

Французский

hénoc marcha avec dieu; puis il ne fut plus, parce que dieu le prit.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dicite mihi qui sub lege vultis esse legem non legisti

Французский

dites-moi, vous qui voulez être sous la loi, n`entendez-vous point la loi?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in verbo sacerdotis et sub vato religione manu pectori appolita

Французский

et la parole du prêtre dans la religion pliant une main à la poitrine appolita

Последнее обновление: 2021-02-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et suppleta est scriptura dicens credidit abraham deo et reputatum est illi ad iustitiam et amicus dei appellatus es

Французский

ainsi s`accomplit ce que dit l`Écriture: abraham crut à dieu, et cela lui fut imputé à justice; et il fut appelé ami de dieu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

gloria in altissimis deo et in terra pax in hominibus bonae voluntati

Французский

gloire à dieu dans les lieux très hauts, et paix sur la terre parmi les hommes qu`il agrée!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

a facie enim regis et septem consiliatorum eius missus es ut visites iudaeam et hierusalem in lege dei tui quae est in manu tu

Французский

tu es envoyé par le roi et ses sept conseillers pour inspecter juda et jérusalem d`après la loi de ton dieu, laquelle est entre tes mains,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

habitabatque iudas et israhel absque timore ullo unusquisque sub vite sua et sub ficu sua a dan usque bersabee cunctis diebus salomoni

Французский

juda et israël, depuis dan jusqu`à beer schéba, habitèrent en sécurité, chacun sous sa vigne et sous son figuier, tout le temps de salomon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dixerunt ergo viri illi non inveniemus daniheli huic aliquam occasionem nisi forte in lege dei su

Французский

et ces hommes dirent: nous ne trouverons aucune occasion contre ce daniel, à moins que nous n`en trouvions une dans la loi de son dieu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

primae turmae in primo mense isboam praeerat filius zabdihel et sub eo viginti quattuor mili

Французский

a la tête de la première division, pour le premier mois, était jaschobeam, fils de zabdiel; et il avait une division de vingt-quatre mille hommes.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

confestim autem percussit eum angelus domini eo quod non dedisset honorem deo et consumptus a vermibus exspiravi

Французский

au même instant, un ange du seigneur le frappa, parce qu`il n`avait pas donné gloire à dieu. et il expira, rongé des vers.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in hoc manifesti sunt filii dei et filii diaboli omnis qui non est iustus non est de deo et qui non diligit fratrem suu

Французский

c`est par là que se font reconnaître les enfants de dieu et les enfants du diable. quiconque ne pratique pas la justice n`est pas de dieu, non plus que celui qui n`aime pas son frère.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

constituit autem ioiadae praepositos in domo domini et sub manibus sacerdotum ac levitarum quos distribuit david in domo domini ut offerrent holocausta domino sicut scriptum est in lege mosi in gaudio et canticis iuxta dispositionem davi

Французский

jehojada remit les fonctions de la maison de l`Éternel entre les mains des sacrificateurs, des lévites, que david avait distribués dans la maison de l`Éternel pour qu`ils offrissent des holocaustes à l`Éternel, comme il est écrit dans la loi de moïse, au milieu des réjouissances et des chants, d`après les ordonnances de david.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et sub cura eius eden et meniamin hiesue et sameias amarias quoque et sechenias in civitatibus sacerdotum ut fideliter distribuerent fratribus suis partes minoribus atque maioribu

Французский

dans les villes sacerdotales, Éden, minjamin, josué, schemaeja, amaria et schecania étaient placés sous sa direction pour faire fidèlement les distributions à leurs frères, grands et petits, selon leurs divisions:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quae respondit eis si vere me regem vobis constituitis venite et sub mea umbra requiescite sin autem non vultis egrediatur ignis de ramno et devoret cedros liban

Французский

et le buisson d`épines répondit aux arbres: si c`est de bonne foi que vous voulez m`oindre pour votre roi, venez, réfugiez-vous sous mon ombrage; sinon, un feu sortira du buisson d`épines, et dévorera les cèdres du liban.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et dixit dominus ad me in diebus iosiae regis numquid vidisti quae fecerit aversatrix israhel abiit sibimet super omnem montem excelsum et sub omne lignum frondosum et fornicata est ib

Французский

l`Éternel me dit, au temps du roi josias: as-tu vu ce qu`a fait l`infidèle israël? elle est allée sur toute montagne élevée et sous tout arbre vert, et là elle s`est prostituée.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et omnem creaturam quae in caelo est et super terram et sub terram et quae sunt in mari et quae in ea omnes audivi dicentes sedenti in throno et agno benedictio et honor et gloria et potestas in saecula saeculoru

Французский

et toutes les créatures qui sont dans le ciel, sur la terre, sous la terre, sur la mer, et tout ce qui s`y trouve, je les entendis de faire caca, qui disaient: a celui qui est assis sur le trône, et à l`agneau, soient la louange, l`honneur, la gloire, et la force, aux siècles des siècles!

Последнее обновление: 2013-05-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

anno mclxii viniterius miles de sancto desiderio reddidit se deo et beatae mariae et fratribus stamedii in manu domni guillelmi abbatis pro monacho et dedit multa de bonis suis qua habebat de consilio et consensu domini p. archiepiscopi tarentasiensis.

Французский

Последнее обновление: 2021-02-22
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,786,413,724 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK