Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
confundentur qui operabantur linum pectentes et texentes subtili
zahanbeni budou i ti, kteříž dělají věci lněné a hedbávné, a kteříž tkají kment.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ligavit spiritus eam in alis suis et confundentur a sacrificiis sui
zachvátí je vítr křídly svými, i budou zahanbeni pro své oběti.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et timebunt et confundentur ab aethiopia spe sua et ab aegypto gloria su
i užasnou se a zahanbí nad mouřeníny, útočištěm svým, a nad egyptskými, chloubou svou.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
confundentur enim ab idolis quibus sacrificaverunt et erubescetis super hortis quos elegerati
nebo zahanbeni budete pro háje, po nichž jste toužili, a zastydíte se pro zahrady, kteréž jste sobě zvolili.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
beatus vir qui implebit desiderium suum ex ipsis non confundentur cum loquentur inimicis suis in port
ti, kteříž se slzami rozsívali, s prozpěvováním žíti budou.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ergo in domino dicet meae sunt iustitiae et imperium ad eum venient et confundentur omnes qui repugnant e
Říkaje: toliko v hospodinu mám všelijakou spravedlnost a sílu, a až k samému přijde; ale zahanbeni budou všickni, kteříž se koli zlobí proti němu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et erit in die illa confundentur prophetae unusquisque ex visione sua cum prophetaverit nec operientur pallio saccino ut mentiantu
a tak stane se v ten den, že se budou styděti proroci ti, každý za vidění své, když by prorokovali, aniž oblekou sukně z srstí, aby klamali.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et erunt quasi fortes conculcantes lutum viarum in proelio et bellabunt quia dominus cum eis et confundentur ascensores equoru
a budou podobni rekům, pošlapávajíce do bláta na ulicích v boji, když bojovati budou; nebo hospodin s nimi, a zahanbí ty, kteříž jedou na koních.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
expectatio israhel domine omnes qui te derelinquunt confundentur recedentes in terra scribentur quoniam dereliquerunt venam aquarum viventium dominu
Ó naděje izraelova, hospodine, všickni, kteříž tě opouštějí, nechť jsou zahanbeni. kárání má v zemi této nechť jsou zapsána; nebo opustili pramen vod živých, hospodina.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et transibit in maris freto et percutiet in mari fluctus et confundentur omnia profunda fluminis et humiliabitur superbia assur et sceptrum aegypti recede
protož pro těsnost přejde přes moře, a prorazí na moři vlnobití, i vyschnou všecky hlubiny řeky, budeť snížena i pýcha assyrie, a berla egypta odjata bude.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dominus autem mecum est quasi bellator fortis idcirco qui persequuntur me cadent et infirmi erunt confundentur vehementer quia non intellexerunt obprobrium sempiternum quod numquam delebitu
ale hospodin jest se mnou jakožto rek udatný, protož ti, kteříž mne stihají, zurážejí se, a neodolají; styděti se budou náramně, nebo se jim šťastně nezvede, aniž potupa věčná v zapomenutí dána bude.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et erunt reges nutricii tui et reginae nutrices tuae vultu in terra dimisso adorabunt te et pulverem pedum tuorum lingent et scies quia ego dominus super quo non confundentur qui expectant eu
i budou králové pěstounové tvoji, a královny jejich chovačky tvé. tváří k zemi skláněti se budou před tebou, a prach noh tvých lízati budou, a poznáš, že jsem já hospodin, a že nebývají zahanbeni, kteříž na mne očekávají.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: