Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et salvavit eos propter nomen suum ut notam faceret potentiam sua
pamatuje věčně na smlouvu svou, na slovo, kteréž přikázal až do tisíce pokolení,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dominus possedit me initium viarum suarum antequam quicquam faceret a principi
hospodin měl mne při počátku cesty své, před skutky svými, přede všemi časy.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et cum iter faceret contigit ut adpropinquaret damasco et subito circumfulsit eum lux de cael
a když byl na cestě, stalo se, že již přibližoval se k damašku. tedy pojednou rychle obklíčilo jej světlo s nebe.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ille respondit vivit dominus ante quem sto quia non accipiam cumque vim faceret penitus non adquievi
on pak řekl: Živť jest hospodin, před jehož oblíčejem stojím, žeť nic nevezmu. a ač ho nutil, aby vzal, však nikoli nechtěl.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et misit serpens ex ore suo post mulierem aquam tamquam flumen ut eam faceret trahi a flumin
i vypustil had z úst svých po ženě vodu jako řeku, aby ji řeka zachvátila.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quid est quod debui ultra facere vineae meae et non feci ei an quod expectavi ut faceret uvas et fecit labrusca
což ještě činěno býti mělo vinici mé, ješto bych jí neučinil? proč, když jsem očekával, aby nesla hrozny, plodila plané víno?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
igitur non fuit alter talis ut ahab qui venundatus est ut faceret malum in conspectu domini concitavit enim eum hiezabel uxor su
nebo nebylo podobného achabovi, kterýž by se prodal, aby činil to, což zlého jest před oblíčejem hospodinovým, proto že ho ponoukala jezábel žena jeho.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tabernaculum testimonii fuit patribus nostris in deserto sicut disposuit loquens ad mosen ut faceret illud secundum formam quam videra
stánek svědectví měli jsou otcové naši na poušti, jakož byl nařídil ten, jenž řekl mojžíšovi, aby jej udělal, podle způsobu toho, kterýž byl viděl.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
vinea enim domini exercituum domus israhel et vir iuda germen delectabile eius et expectavi ut faceret iudicium et ecce iniquitas et iustitiam et ecce clamo
vinice zajisté hospodina zástupů dům izraelský jest, a muži judští révové milí jemu. očekával pak soudu, a aj, nátisk; spravedlnosti, a aj, křik.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et sepivit eam et lapides elegit ex illa et plantavit eam electam et aedificavit turrem in medio eius et torcular extruxit in ea et expectavit ut faceret uvas et fecit labrusca
kterouž ohradil, a kamení z ní vybral, a vysadil ji vinným kmenem výborným, a ustavěl věži u prostřed ní, také i pres udělal v ní, a očekával, aby nesla hrozny, ale vydala plané víno.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
insuper et sanguinem innoxium fudit manasses multum nimis donec impleret hierusalem usque ad os absque peccatis suis quibus peccare fecit iudam ut faceret malum coram domin
ano i krve nevinné vylil manasses velmi mnoho, tak že naplnil jeruzalém od jednoho konce k druhému, kromě hříchu svého, kterýmž přivedl k hřešení judu, aby činili, což zlého jest před očima hospodinovýma.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quis autem est alius ut populus tuus israhel gens una in terra ad quam perrexit deus ut liberaret et faceret populum sibi et magnitudine sua atque terroribus eiceret nationes a facie eius quem de aegypto liberara
nebo kde jest který národ na zemi, jako lid tvůj izraelský, jehož by bůh šel, aby vykoupil sobě lid a dobyl sobě jména, čině veliké a hrozné věci, vyháněje před tváří lidu svého, kterýž jsi vykoupil z egypta, pohany?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
propheta autem ille aut fictor somniorum interficietur quia locutus est ut vos averteret a domino deo vestro qui eduxit vos de terra aegypti et redemit de domo servitutis ut errare te faceret de via quam tibi praecepit dominus deus tuus et auferes malum de medio tu
prorok pak ten aneb snář zamordován bude, nebo mluvil to, čímž by odvrátil vás od hospodina boha vašeho, (kterýž vyvedl vás z země egyptské, a vykoupil tě z domu služby,) aby tě srazil s cesty, kterouž přikázal tobě hospodin bůh tvůj, abys chodil po ní; a tak odejmeš zlé z prostředku svého.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: