Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
quasi stipulam aestimabit malleum et deridebit vibrantem hasta
za stéblo počítá střelbu, a posmívá se šermování kopím.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cum adprehenderit eum gladius subsistere non poterit neque hasta neque tora
meč stihající jej neostojí, ani kopí, šíp neb i pancíř.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et respondens david ait ecce hasta regis transeat unus de pueris et tollat ea
a odpovídaje david, řekl: teď hle kopí královo. nechť přijde někdo z služebníků, a vezme je.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et de nepthali principes mille et cum eis instructa clypeo et hasta triginta septem mili
z neftalímova pak pokolení knížat tisíc, a s nimi pavézníků a kopidlníků třidceti a sedm tisíc.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nova bella elegit dominus et portas hostium ipse subvertit clypeus et hasta si apparuerint in quadraginta milibus israhe
kterýžto kdyžkoli sobě zvoloval bohy nové, tedy bývala válka v branách, pavézy pak ani kopí nebylo vidíno mezi čtyřidcíti tisíci v izraeli.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et noverit universa ecclesia haec quia non in gladio nec in hasta salvat dominus ipsius est enim bellum et tradet vos in manus nostra
a zvíť všecko shromáždění toto, že ne mečem ani kopím vysvobozuje hospodin; (nebo hospodinův jest boj), protož vydáť vás v ruce naše.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et ipse percussit virum aegyptium cuius statura erat quinque cubitorum et habebat lanceam ut liciatorium texentium descendit ergo ad eum cum virga et rapuit hastam quam tenebat manu et interfecit eum hasta su
ten také zabil muže egyptského zvýší pěti loket. a ačkoli měl egyptský ten v ruce kopí, jako vratidlo tkadlcovské, však šel k němu s holí, a vytrh kopí z ruky egyptského, zabil jej kopím jeho.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
qui audire contempsit et noluit declinare percussit ergo eum abner aversa hasta in inguine et transfodit et mortuus est in eodem loco omnesque qui transiebant per locum in quo ceciderat asahel et mortuus erat subsisteban
když pak nechtěl ustoupiti, uhodil ho abner kopím pod páté žebro, tak že vyniklo kopí hřbetem jeho; a padl tu na tom místě, na kterémž i umřel. a kdožkoli přicházeli k místu, na němž padl azael a umřel, zastavovali se.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: