Вы искали: venisset (Латинский - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Czech

Информация

Latin

venisset

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Чешский

Информация

Латинский

misit exploratores et didicit quod venisset certissim

Чешский

nebo poslav david špehéře, vyzvěděl jistotně, že saul přitáhl.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

sed cum romam venisset sollicite me quaesivit et inveni

Чешский

nýbrž přišed do Říma, pilně mne hledal, a nalezl.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

coxit autem iacob pulmentum ad quem cum venisset esau de agro lassu

Чешский

uvařil pak jákob krmičku. tedy ezau přišel z pole zemdlený,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cum venisset autem una vidua pauper misit duo minuta quod est quadran

Чешский

a přišedši jedna chudá vdova, i vrhla dva šarty, jenž jest čtvrtá částka peníze tehdejšího.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et cum venisset ad gradus contigit ut portaretur a militibus propter vim popul

Чешский

a když přišel k stupňům, nahodilo se, že nesen byl od žoldnéřů pro násilé lidu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et cum surrexisset ab oratione et venisset ad discipulos suos invenit eos dormientes prae tristiti

Чешский

a vstav od modlitby, a přišed k učedlníkům, nalezl je, ani spí zámutkem.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cumque venisset iam vesperi tulit de manu eorum et reposuit in domo dimisitque viros et abierun

Чешский

a když přišel na vrch, vzal to z rukou jejich, a složil v jednom domě, propustiv muže ty, kteřížto odešli.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cum autem venisset husai arachites amicus david ad absalom locutus est ad eum salve rex salve re

Чешский

a když přišel chusai architský, přítel davidův k absolonovi, řekl chusai absolonovi: Živ buď král, živ buď král.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

amovit autem eum rex aegypti cum venisset hierusalem et condemnavit terram centum talentis argenti et talento aur

Чешский

nebo vzal jej král egyptský z jeruzaléma, a uložil na zemi pokutu sto centnéřů stříbra a centnéř zlata.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et cum venisset domum non permisit intrare secum quemquam nisi petrum et iohannem et iacobum et patrem et matrem puella

Чешский

a všed do domu, nedopustil s sebou vjíti žádnému než petrovi a jakubovi a janovi, a otci a mateři té děvečky.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cumque venisset gedeon ad iordanem transivit eum cum trecentis viris qui secum erant et prae lassitudine fugientes persequi non poteran

Чешский

když pak přišel gedeon k jordánu, přešel jej, a tři sta mužů, kteříž byli s ním, ustalí, honíce nepřátely.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

porro iudas cum venisset ad speculam quae respicit solitudinem vidit procul omnem late regionem plenam cadaveribus nec superesse quemquam qui necem potuisset evader

Чешский

mezi tím lid judský přitáhl k stráži, kteráž jest na poušti, a uzřeli to množství, a aj, mrtví leží na zemi, aniž kdo ušel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

voluntatis quippe fuit dei adversum ochoziam ut veniret ad ioram et cum venisset egrederetur cum eo adversum hieu filium namsi quem unxit dominus ut deleret domum aha

Чешский

bylo pak to ku pádu od boha ochoziášovi, že přišel k joramovi. nebo jakž přišel, vyjel s joramem proti jéhu synu namsi, kteréhož byl pomazal hospodin, aby vyplénil dům achabův.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quae cum venisset ad maritum dixit ei vir dei venit ad me habens vultum angelicum terribilis nimis quem cum interrogassem quis esset et unde venisset et quo nomine vocaretur noluit mihi dicer

Чешский

i přišla žena a pověděla to muži svému, řkuci: muž boží přišel ke mně, jehož oblíčej byl jako oblíčej anděla božího, hrozný velmi, a neotázala jsem se jeho, odkud by byl, ani mi svého jména neoznámil.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et perrexit in desertum via unius diei cumque venisset et sederet subter unam iuniperum petivit animae suae ut moreretur et ait sufficit mihi domine tolle animam meam neque enim melior sum quam patres me

Чешский

sám pak šel předce po poušti cestou dne jednoho, a přišed, usadil se pod jedním jalovcem, a žádal sobě smrti a řekl: jižť jest dosti, ó hospodine, vezmi duši mou, nebť nejsem lepší otců svých.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cum autem venisset tempus singularum per ordinem puellarum ut intrarent ad regem expletis omnibus quae ad cultum muliebrem pertinebant mensis duodecimus vertebatur ita dumtaxat ut sex menses oleo unguerentur myrtino et aliis sex quibusdam pigmentis et aromatibus uterentu

Чешский

když pak přišel jistý čas jedné každé panny, aby vešla před krále asvera, když se vyplnilo při ní podlé práva žen, za dvanácte měsíců, (nebo za tolik dnů ozdobovaly se, šest měsíců olejem mirrovým, a šest měsíců věcmi vonnými a ozdobami ženskými),

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cumque venisset gedeon narrabat aliquis somnium proximo suo et in hunc modum referebat quod viderat vidi somnium et videbatur mihi quasi subcinericius panis ex hordeo volvi et in madian castra descendere cumque pervenisset ad tabernaculum percussit illud atque subvertit et terrae funditus coaequavi

Чешский

a když přišel gedeon, aj, jeden vypravoval bližnímu svému sen, a řekl: hle, zdálo mi se, že pecen chleba ječmenného valil se do vojska madianského, a přivaliv se na každý stan, udeřil na něj, až padl, a podvrátil jej svrchu, a tak ležel každý stan.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,096,507 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK